"تشجﱢع" - Translation from Arabic to English

    • encourages
        
    The Committee strongly encourages the State party to seek to this effect international cooperation with, inter alia, the United Nations Children's Fund. UN ولتحقيق هذا الغرض تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف بقوة على اللجوء إلى التعاون الدولي مع جملة جهات منها اليونيسيف.
    The Committee strongly encourages the State party to seek to this effect international cooperation with, inter alia, UNICEF. UN ولتحقيق هذا الغرض تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف بقوة على اللجوء إلى التعاون الدولي مع جملة جهات منها اليونيسيف.
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking international cooperation, as well as conducting bilateral consultations for the clearance of landmines. UN وفي هذا الصدد، تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس التعاون الدولي، فضلا عن إجراء مشاورات ثنائية من أجل إزالة اﻷلغام البرية.
    It encourages the State party to continue giving attention to the situation of children involved in hazardous labour, including domestic labour and prostitution, in order to protect them from being exploited and from the negative impact on their development. UN وهي تشجﱢع الدولة الطرف على مواصلة إيلاء الاهتمام لحالة اﻷطفال الذين يُستخدمون في أعمال خطرة، بما في ذلك العمل المنزلي، والبغاء، وذلك من أجل حمايتهم من الاستغلال ومن اﻵثار السلبية الضارة بنموهم.
    3. encourages the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider developing a general recommendation on the situation of women migrant workers; UN ٣- تشجﱢع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في إعداد توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    2. encourages the Working Group to consider in this context all aspects of the draft declaration, including its scope of application; UN ٢- تشجﱢع الفريق العامل على أن ينظر، في هذا اﻹطار، في جميع جوانب مشروع اﻹعلان بما في ذلك نطاق تطبيقه؛
    However, the mutual recriminations between the Judiciary and the Public Prosecutor's Office do nothing to resolve an issue which constantly encourages a more widespread feeling of impunity. UN بيد أن الاتهامات والاتهامات المضادة المتبادلة بين القضاء ومكتب النائب العام لم تُجْد شيئا في حسم قضية تشجﱢع باستمرار على وجود إحساس متزايد الاتساع باﻹفلات من العقوبة.
    11. encourages the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict in his efforts to raise awareness worldwide and to mobilize official and public opinion for the protection of children affected by armed conflict, including refugee minors; UN ١١ - تشجﱢع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاع المسلح فيما يبذله من جهود لزيادة الوعي في جميع أنحاء العالم وتعبئة الرأي الرسمي والرأي العام لحماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، بمن فيهم اللاجئون القُصﱠر؛
    136. With regard to the question of child labour, the Committee encourages the State party to consider the possibility of becoming a party to International Labour Organization Convention No. 138 concerning the minimum age for employment. UN ١٣٦ - وفيما يتعلق بمسألة عمل الطفل، تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن العمل.
    11. encourages the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict in his efforts to raise awareness worldwide and to mobilize official and public opinion for the protection of children affected by armed conflict, including refugee minors; UN ١١ - تشجﱢع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاع المسلح فيما يبذله من جهود لزيادة الوعي في جميع أنحاء العالم وتعبئة الرأي الرسمي والرأي العام لحماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، بمن فيهم اللاجئون القُصﱠر؛
    7. encourages States to consider signing and ratifying or acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, as well as the Slavery Convention of 1926; UN ٧- تشجﱢع الدول على النظر في توقيع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك الاتفاقية الخاصة بالرقّ لعام ٦٢٩١، والتصديق عليهما أو الانضمام إليهما؛
    The ICRC strongly encourages this Committee to make the issue of global arms transfers a matter of high priority and to consider both the inclusion of small-arms transfers in the United Nations Register of Conventional Arms and possible restraints on such transfers. UN ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية تشجﱢع بقوة هذه اللجنة أن تجعل عمليات نقل اﻷسلحة العالمية مسألة ذات أولوية عاليــــة وأن تنظر فـــي كل من إدراج عمليات نقل اﻷسلحـة الصغيرة في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وامكانية وضع القيود على عمليات نقلها.
    147. With regard to the issue of child labour, the Committee encourages the State party to consider the possibility of becoming a party to ILO Convention No. 138 concerning the minimum age for employment. UN ٧٤١- وفيما يتعلق بمسألة عمل الطفل، تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن العمل.
    3. encourages the Working Group in its efforts to help to eliminate the practice of enforced disappearances, to submit to the Commission all information it deems necessary and any specific recommendations it may wish to make regarding the fulfilment of its task; UN ٣- تشجﱢع الفريق العامل، في إطار جهوده الرامية إلى المساعدة في القضاء على ممارسة الاختفاء القسري، على أن يقدم إلى اللجنة كل ما يراه ضروريا من المعلومات وأي توصيات محددة قد يرغب في تقديمها بشأن إنجاز مهمته؛
    10. Also encourages the thematic special rapporteurs and working groups to follow closely the progress made by Governments in their investigations carried out within their respective mandates; UN ٠١ - تشجﱢع أيضا المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يتابعوا عن كثب التقدم الذي تحرزه الحكومات في التحقيقات الجارية في إطار ولاياتهم المختلفة؛
    11. Further encourages the thematic special rapporteurs and working groups to continue close cooperation with relevant treaty bodies and country rapporteurs; UN ١١ - تشجﱢع كذلك المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على مواصلة التعاون الوثيق مع هيئات المعاهدات المختصة ومع المقررين القطريين؛
    3. encourages the Working Group, in its efforts to help to eliminate the practice of enforced disappearances, to submit to the Commission all information it deems necessary and any specific recommendations it may wish to make regarding the fulfilment of its task; UN ٣- تشجﱢع الفريق العامل، في إطار جهوده الرامية إلى المساعدة في القضاء على ممارسة الاختفاء القسري، على أن يقدم إلى اللجنة كل ما يراه ضروريا من المعلومات وأي توصيات محددة قد يرغب في تقديمها بشأن إنجاز مهمته؛
    8. encourages the Office of Legal Affairs of the Secretariat to continue in its efforts to facilitate access to information concerning United Nations activities in the field of international law and to bring up to date the publication of the United Nations Juridical Yearbook; UN ٨ - تشجﱢع مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة جهوده الرامية إلى تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون الدولي وإلى استيفاء نشرة " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ؛
    9. encourages the Secretary-General to continue developing a policy of providing Internet access to the United Nations Treaty Series and the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General, keeping in mind especially the needs of developing countries in recovering the costs thereof; UN ٩ - تشجﱢع اﻷمين العام على مواصلة وضع سياسة لتوفير إمكانية الوصول من خلال اﻹنترنيت إلى " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة و " المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام " ، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بصفة خاصة لاسترداد تكاليف ذلك؛
    5. encourages the Government of Burundi to continue its actions aimed at associating all sectors of Burundian society in the work of national reconciliation and at the restoration of a constitutional order so as to bring back democracy and peace in the interest of the Burundian population; UN ٥- تشجﱢع حكومة بوروندي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع البوروندي في عملية المصالحة الوطنية وفي إقامة نظام دستوري من جديد يسمح باستعادة الديمقراطية والسلم لصالح السكان البورونديين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more