"تشدد على الحاجة الماسة" - Translation from Arabic to English

    • stressing the urgent need
        
    • stresses the urgent need
        
    • stresses the vital need
        
    Recalling its resolution 57/236 of 20 December 2002, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN إذ تشير إلى قرارها 57/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    " Recalling its resolution 55/183 of 20 December 2000 and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN " إذ تشير إلى قرارها 55/183 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    Recalling its resolution 55/183 of 20 December 2000 and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN إذ تشير إلى قرارها 55/183 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    “8. stresses the urgent need to endow the International Monetary Fund with adequate resources to provide emergency financing to countries affected by financial crises as a result of the high volatilities of international capital flows; UN " ٨ - تشدد على الحاجة الماسة إلى منح الموارد الكافية لتوفير التمويل الطارئ للبلدان المتأثرة باﻷزمات المالية الناجمة عن التقلبات السريعة في تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية؛
    " 1. stresses the urgent need for Middle East children to live a normal life free from occupation, deprivation, terrorism, destruction and fear; UN " 1 - تشدد على الحاجة الماسة لأن يمارس الأطفال في الشرق الأوسط حياة طبيعية خالية من الاحتلال والحرمان والإرهاب والدمار والخوف؛
    " 12. stresses the vital need for ambitious and expeditious reform of the Bretton Woods institutions, particularly their governance structures, based on the full and fair representation of developing countries, in order to address the democratic deficit in those institutions and improve their legitimacy, and that these reforms must reflect current realities and ensure the full voice and participation of developing countries; UN " 12 - تشدد على الحاجة الماسة لإجراء إصلاح طموح وعاجل لمؤسسات بريتون وودز، ولا سيما هياكل الحوكمة فيها، استنادا إلى التمثيل الكامل والعادل للبلدان النامية، لمعالجة القصور الديمقراطي في تلك المؤسسات وتحسين مشروعيتها، وعلى وجوب أن تعكس هذه الإصلاحات الحقائق الحالية وأن تكفل التصويت والمشاركة الكاملين للبلدان النامية فيها؛
    " Recalling its resolution 58/204 of 23 December 2003, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN " إذ تشير إلى قرارها 58/204، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    " Recalling its resolution 57/236 of 20 December 2002, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN " إذ تشير إلى قرارها 57/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    Recalling its resolution 57/236 of 20 December 2002, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN إذ تشير إلى قرارها 57/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    Recalling its resolution 55/183 of 20 December 2000, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN إذ تشير إلى قرارها 55/183 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه الكامل،
    " Recalling resolution 59/224 of 22 December 2004 and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN " إذ تشير إلى القرار 59/224 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه بالكامل،
    Recalling its resolution 59/224 of 22 December 2004, and stressing the urgent need to ensure its full implementation, UN إذ تشير إلى قرارها 59/224 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذه بالكامل،
    Welcoming the adoption by the Security Council of resolution 1322 (2000) of 7 October 2000, and stressing the urgent need for full compliance with the resolution, UN وإذ ترحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1322 (2000) المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى الامتثال التام لهذا القرار،
    stressing the urgent need for reconstruction to begin in the Gaza Strip, including through the completion of numerous suspended projects managed by the Agency, according to the proposal of the Secretary-General, and the commencement of United Nations-led civilian reconstruction activities, UN وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى البدء بإعادة الإعمار في قطاع غزة، عن طريق جملة أمور منها إنجاز العديد من المشاريع المتوقفة التي تديرها الوكالة، وذلك عملا باقتراح الأمين العام، والبدء بتنفيذ أنشطة تقودها الأمم المتحدة لإعادة الإعمار على الصعيد المدني،
    stressing the urgent need for reconstruction to begin in the Gaza Strip, including through the completion of numerous suspended projects managed by the Agency, according to the proposal of the Secretary-General, and the commencement of United Nations-led civilian reconstruction activities, UN وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى البدء بإعادة الإعمار في قطاع غزة، عن طريق جملة أمور منها إنجاز العديد من المشاريع المتوقفة التي تديرها الوكالة، وذلك عملا باقتراح الأمين العام، والبدء بتنفيذ أنشطة تقودها الأمم المتحدة لإعادة الإعمار على الصعيد المدني،
    Recalling its resolutions 57/236 of 20 December 2002 and 58/204 of 23 December 2003, and stressing the urgent need to ensure their full implementation, UN إذ تشير إلى قراريها 57/236 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2003 و 58/204 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذهما بالكامل،
    " Recalling its resolutions 45/200 of 21 December 1990, 47/185 of 22 December 1992, 48/214 of 23 December 1993, 51/169 of 16 December 1996 and 53/174 of 15 December 1998, and stressing the urgent need to ensure their full implementation, UN " إذ تشير إلى قراراتها 45/200 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 47/185 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 51/169 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 53/174 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 1998، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى كفالة تنفيذها الكامل،
    " 1. stresses the urgent need for Middle East children to live a normal life free from occupation, deprivation, terrorism, destruction and fear, UN " 1 - تشدد على الحاجة الماسة إلى أن يعيش الأطفال في الشرق الأوسط حياة طبيعية لا محل فيها للاحتلال والحرمان والإرهاب والدمار والخوف؛
    " 12. stresses the urgent need for the developed countries to give the Initiative the support it both needs and deserves and to implement it flexibly; UN " ١٢ - تشدد على الحاجة الماسة إلى قيام البلدان المتقدمة النمو بتقديم الدعم الذي تحتاج إليه المبادرة وتستحقه وبتنفيذها بمرونة؛
    As the credibility of the United Nations and its capacity to fulfil its responsibilities is increasingly linked to the ability of the General Assembly to exercise its institutional prerogatives, Egypt stresses the urgent need for strong political will in support of international good governance based on equality, transparency and accountability. UN وبما أن مصداقية الأمم المتحدة وقدرتها على الوفاء بمسؤولياتها ترتبط بصورة متزايدة بقدرة الجمعية العامة على ممارسة سلطاتها المؤسسية، فإن مصر تشدد على الحاجة الماسة لإرادة سياسية قوية دعماً للحوكمة الدولية الجيدة القائمة على المساواة والشفافية والمساءلة.
    " 7. stresses the vital need for ambitious and expeditious reform of the Bretton Woods institutions, particularly their governance structures, based on the full and fair representation of developing countries, in order to address the democratic deficit in those institutions and improve their legitimacy, and that these reforms must reflect current realities and ensure the full voice and participation of developing countries; UN " 7 - تشدد على الحاجة الماسة لإجراء إصلاح طموح وعاجل لمؤسسات بريتون وودز، ولا سيما هياكل إدارتها، استنادا إلى التمثيل الكامل والعادل للبلدان النامية، لمعالجة قصور الديمقراطية في تلك المؤسسات وتحسين شرعيتها، وعلى أن هذه الإصلاحات يتعين أن تعكس الواقع الراهن وأن تكفل أن يكون للبلدان النامية صوتٌ ومشاركة كاملان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more