It welcomed actions taken to combat discrimination against persons with disabilities and improvements in mental health legislation. | UN | ورحبت بالإجراءات المتخذة لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتحسينات المُدخلة على تشريعات الصحة العقلية. |
Guideline 3: Public health legislation | UN | المبدأ التوجيهي الثالث: تشريعات الصحة العامة |
Public health legislation should contain the following components: | UN | يجب أن تتضمن تشريعات الصحة العامة المكوﱢنات التالية: |
Provision of information to the community on the implementation of the Public health legislation | UN | :: تزويد المجتمعات المحلية بمعلومات بشأن تطبيق تشريعات الصحة العامة |
236. Consistency in mental health legislation is an integral part of Australia's mental health reform process. | UN | ٥٣٢- كذلك فإن الاتساق في تشريعات الصحة العقلية هو جزء لا يتجزأ من عملية إصلاح سياسة الصحة العقلية في استراليا. |
Public health legislation is intended to foster community health by establishing an administrative framework for delivering community health and health—promotion programmes, and by regulating activities that affect community health. | UN | ٣١٧- المقصود من تشريعات الصحة العامة تعزيز صحة المجتمع المحلي عن طريق وضع إطار إداري لتنفيذ برامج صحة المجتمع المحلي وتعزيز الصحة، وتنظيم اﻷنشطة التي تؤثر على صحة المجتمع المحلي. |
13. The Principles have served as a model for drafting mental health legislation in several countries, and represent an important instrument for clarifying the content of general human rights law with regard to the particular circumstances and needs of persons with mental illnesses. | UN | 13 - وقد اتُخذ الإعلان نموذجا صيغت على منواله تشريعات الصحة العقلية في عدة بلدان، وشكل صكا هاما لتوضيح محتوى قانون حقوق الإنسان في جانبه المتعلق بظروف واحتياجات المصابين بأمراض عقلية. |
This legislation should clearly cover the functions of public bodies and authorities such as law enforcement personnel, judges and prosecutors, other components in the criminal justice system, local authority enforcement powers, health and safety bodies, child protection, detention under mental health legislation and tax collection, as well as the private sector. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التشريعات بوضوح وظائف الهيئات والسلطات العامة مثل موظفي إنفاذ القوانين، والقضاة والمدعين العامين، وغيرهم من عناصر نظام القضاء الجنائي، وسلطات إنفاذ القانون المحلية، وهيئات الصحة والسلامة، وحماية الطفل، والاحتجاز بموجب تشريعات الصحة العقلية وجباية الضرائب، وكذلك القطاع الخاص. |
The Public Health Laboratory in the Gaza Strip has been equipped with needed technology and WHO has fielded a mission to define the legal framework for the operation of a proposed Central Public Health Laboratory in the West Bank, as well as assessing the necessity of reviewing existing public health legislation. | UN | وقد جهز مختبر الصحة العامة في قطاع غزة بالتكنولوجيا اللازمة. وأوفدت منظمة الصحة العالمية بعثة ميدانية لتحديد اﻹطار القانوني لتشغيل مختبر مركزي للصحة العامة يقترح إنشاؤه في الضفة الغربية، وتقييم ضرورة استعراض تشريعات الصحة العامة السارية. |
Furthermore, most public health legislation is in fact outdated and/or inappropriately applied to HIV/AIDS. | UN | وزيادة على ذلك، فإن أغلب تشريعات الصحة العامة قد عفا عليها الزمن في الواقع و/أو تطبق على فيروس ومرض اﻹيدز بصورة غير ملائمة. |
108. The civil jurisdiction of magistrates' courts is limited. It includes certain family law proceedings, nuisances under public health legislation and the recovery of taxes. | UN | 108- الاختصاص القضائي الذي تتمتع به المحاكم الجزئية محدود، ويشمل دعاوى معينة بشأن قانون الأسرة، وتعريض الصحة للخطر بموجب تشريعات الصحة العامة، واسترداد الضرائب. |
113. The Civil jurisdiction of Magistrates' courts is limited. It includes certain family law proceedings, nuisances under public health legislation and the recovery of taxes. | UN | 113- الولاية القضائية المدنية التي تتمتع بها المحاكم الجزئية محدودة، وتشمل دعاوى معينة بشأن قانون الأسرة، والمضايقات التي يتم التعرض لها في ظل تشريعات الصحة العامة، واسترداد الضرائب. |
Medical care, curative and preventive treatment and epidemic control measures in places of pre-trial detention shall be organized and conducted in accordance with the public health legislation (art. 437). | UN | ويجب تنظيم الرعاية الصحية، العلاجية والوقائية، وتدابير مكافحة انتشار اﻷوبئة في أماكن الحبس الاحتياطي وتوفير خدماتها على نحو يتمشى مع تشريعات الصحة العامة )المادة ٤٣٧(. |
609. In November 2002, the GNWT commissioned a discussion paper to research best practices in public health legislation across Canada, to outline the shortcomings with the current Public Health Act, and to identify a workable approach for new legislation. | UN | 609- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كلِّفت الحكومة بإعداد ورقة نقاش لبحث أفضل الممارسات في مجال تشريعات الصحة العامة في شتى أنحاء كندا، ولتسليط الضوء على أوجه النقص التي تعتري قانون الصحة العامة الحالي، ولتحديد نهجٍ عملي للتشريع الجديد. |
International guidelines recommend that public health legislation demand that HIV/AIDS testing be performed only on the basis of individual informed consent and grounded in an approach protecting human rights. | UN | وتوصي المبادئ التوجيهية الدولية بأن تطالب تشريعات الصحة العامة بألاّ يُجرى اختبار الكشف عن الإصابة بالفيروس/الإيدز إلاّ بناء على موافقة الفرد الواعية() وأن يستند إلى نهج يحمي حقوق الإنسان(). |
(a) Criminal and/or public health legislation should not include specific offences against the deliberate and intentional transmission of HIV but rather should apply general criminal offences to these exceptional cases. | UN | )أ( ينبغي ألاﱠ تشمل التشريعات الجنائية و/أو تشريعات الصحة العامة جرائم محددة تنصب على النقل المتعمّد والمقصود لفيروس نقص المناعة البشري، بل ينبغي أن تطبﱢق الجرائم الجنائية العامة على هذه الحالات الاستثنائية. |
States should review and reform public health legislation to ensure that they adequately address the public health issues raised by HIV/AIDS, that their provisions applicable to casually transmitted diseases are not inappropriately applied to HIV/AIDS and that they are consistent with international human rights obligations. | UN | ينبغي للدول أن تراجع وتصلح تشريعات الصحة العامة لكي تضمن أن تعالج تلك القوانين بصورة وافية مسائل الصحة العامة التي يثيرها فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وألا تُطبق بصورة غير مناسبة على فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز أحكام تلك القوانين السارية على اﻷمراض المنقولة عرضاً وأن تكون تلك القوانين متمشية مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان. |