"تشريعات المنافسة" - Translation from Arabic to English

    • competition legislation
        
    • competition legislations
        
    • competition and legislation
        
    • of competition
        
    The enabling legislation will often prescribe the role and authority of the courts in the enforcement of the competition legislation. UN وفي أغلب الأحيان، تحدد التشريعات التمكينية دور وصلاحية المحاكم في إنفاذ تشريعات المنافسة.
    Special attention was given to the transparency of competition legislation. UN وأولي اهتمام خاص للشفافية في تشريعات المنافسة.
    PREPARATIONS FOR A HANDBOOK ON competition legislation UN اﻷعمال التحضيرية ﻹعداد كتيب عن تشريعات المنافسة
    It was important that competition legislation favoured the undisrupted flow of goods and services beyond national borders. UN وقال إن من المهم أن تسعى تشريعات المنافسة إلى عدم إحداث اضطراب في تدفق السلع والخدمات عبر الحدود الوطنية.
    Box 1 sets out the competition legislation adopted in most of the United Nations Member States, with its year of adoption. UN وتبين في الإطار 1 تشريعات المنافسة المعتمدة في معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مع بيان السنة التي اعتمدت فيها.
    competition legislation in the United Nations Member States and other entities UN تشريعات المنافسة المعتمدة أو التي يجري اعتمادها في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكيانات أخرى
    With regard to the better implementation of competition legislation, the importance of the training of competition case handlers and officials was highlighted. UN وفيما يتعلق بتحسين تنفيذ تشريعات المنافسة فإن أهمية تدريب الموظفين والمتعاملين مع قضية المنافسة تأتي في المقدمة.
    They also asked about the likelihood of the competition legislation being amended to address the inconsistencies highlighted by the review report. UN وسألوا أيضاً عن احتمالات تعديل تشريعات المنافسة لمعالجة أوجه عدم الاتساق التي أبرزها تقرير الاستعراض.
    Handbook on competition legislation - Note by the UNCTAD secretariat UN دليل تشريعات المنافسة - مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد
    The Swedish technical assistance has focused particularly on enforcing competition legislation and promoting competition-oriented attitudes in society. UN وركزت المساعدة التقنية السويدية بشكل خاص على تعزيز تشريعات المنافسة وتشجيع المواقف الموجهة نحو المنافسة في المجتمع.
    The baseline when creating KM strategies would be grounded and bound by the competition legislation. UN وعند وضع استراتيجيات إدارة المعارف، تكون المبادئ التوجيهية مستندة إلى تشريعات المنافسة وملتزمة بها.
    The baseline when creating KM strategies would be grounded and bound by the competition legislation. UN وعند وضع استراتيجيات إدارة المعارف، تكون المبادئ التوجيهية مستندة إلى تشريعات المنافسة وملتزمة بها.
    It also takes into account recent trends in competition legislation adopted worldwide. UN وتراعي هذه الوثيقة أيضا الاتجاهات الحديثة في تشريعات المنافسة المعتمدة على نطاق العالم.
    The Finnish competition legislation entered into force on 1 September 1992. UN دخلت تشريعات المنافسة الفنلندية حيز النفاذ في ١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١.
    To that end, UNCTAD provided technical assistance in connection with the preparation, adoption, revision or implementation of national competition and consumer protection policies and legislation, as well as in areas contributing to a better understanding of the issues involved, and building national institutional capacity to enforce effective competition legislation. UN ولبلوغ هذه الغاية، قدم الأونكتاد مساعدة تقنية بشأن إعداد السياسات والتشريعات الوطنية المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك أو إقرارها أو تنقيحها أو تنفيذها، وكذلك في المجالات التي تُسهم في التوصل إلى فهم أفضل للقضايا ذات الصلة، وبناء القدرات المؤسسية الوطنية على إنفاذ تشريعات المنافسة الفعالة.
    The competition legislation applies to the whole Mongolian economy with a limited number of exemptions in areas such as: UN 53- تنطبق تشريعات المنافسة على الاقتصاد المنغولي برمته، ويوجد عدد محدود من الإعفاءات في مجالات مثل:
    There is a need to improve Mongolian competition legislation, particularly by developing implementation guidelines and regulations for the implementation of said legislation. UN 67- ويلزم تحسين تشريعات المنافسة في منغوليا، وذلك خاصة عن طريق وضع مبادئ توجيهية تنفيذية ولوائح لتنفيذ هذه التشريعات.
    Consider a possibility of further developing competition legislation provisions related to State aid control. UN 91- ينبغي النظر في إمكانية زيادة تطوير أحكام تشريعات المنافسة المتصلة بمراقبة المعونة المقدمة من الدولة.
    To that end, UNCTAD provided technical assistance related to the preparation, adoption, revision or implementation of national competition and consumer protection policies and legislation as well as in areas contributing to a better understanding of the issues involved, and building national institutional capacity to enforce effective competition legislation. UN ومن أجل ذلك، قدم مساعدة تقنية فيما يتعلق بإعداد السياسات والتشريعات الوطنية المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك أو إقرارها أو تنقيحها أو تنفيذها وكذلك في المجالات التي تساهم في التوصل إلى فهم أفضل للقضايا ذات الصلة وبناء القدرات المؤسسية الوطنية على إنفاذ تشريعات المنافسة الفعالة.
    There were major differences between countries' competition legislation, which caused additional transaction costs, while international cooperation efforts had not led to substantive change. UN وأشار إلى وجود فوارق رئيسية بين تشريعات المنافسة القطرية، وهذا أحدث زيادة في تكاليف المعاملات بينما لم تؤد جهود التعاون الدولية إلى إحداث تغيير جوهري.
    35. At a regional level, under the umbrella of its Africa Competition Programme, AFRICOMP, UNCTAD has assisted regional organizations in Africa in drafting and implementing competition legislations. It has also organized a number of conferences, seminars and workshops aimed at contributing to capacity-building and multilateral cooperation in the area of competition. UN 35- وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد الأونكتاد، في إطار برنامج المنافسة في أفريقيا، المنظمات الإقليمية في أفريقيا في صياغة تشريعات المنافسة وتنفيذها، كما نظم عدداً من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الرامية إلى الإسهام في بناء القدرات والتعاون المتعدد الأطراف في مجال المنافسة.
    44. At the national level, UNCTAD provides technical assistance related to preparation, adoption, revision or implementation of national competition and legislation, by building national institutional capacity to enforce effective competition legislation. UN 44- وعلى الصعيد الوطني، يقدم الأونكتاد المساعدة التقنية في مجال إعداد تشريعات المنافسة الوطنية أو اعتمادها أو تنقيحها أو تنفيذها عن طريق بناء قدرات المؤسسات الوطنية على إنفاذ تشريعات منافسة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more