"تشريعات الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United States legislation
        
    • legislation of the United States
        
    My Government regrets that United States legislation on NAFTA contains no expressed arrangement which takes into account the limits of our industrial base. UN وتأسف حكومتي ﻷن تشريعات الولايات المتحدة المتعلقة بالنافتا لا تتضمن أي ترتيب صريح يضع في اعتباره محدودية قاعدتنا الصناعية.
    United States legislation prohibited methods of execution that would constitute cruel and unusual punishment. UN 81 - وأضافت أن تشريعات الولايات المتحدة تحظر أساليب الإعدام التي تشكل عقوبة قاسية أو غير اعتيادية.
    United States legislation included many laws against discrimination, but discrimination still existed, for example the law recently passed in California regarding illegal immigrants. UN وقال إن تشريعات الولايات المتحدة تتضمن الكثير من القوانين المناهضة للتمييز، ولكن التمييز لا يزال قائما، ومثال ذلك القانون الذي صدر مؤخرا في كاليفورنيا بشأن المهاجرين بصفة غير قانونية.
    Through the extraterritorial application of United States legislation, the blockade affects the legitimate interests of any sovereign State that legitimately decides to become a business partner of the Republic of Cuba. UN وإن هذا الحصار، من خلال تطبيق تشريعات الولايات المتحدة فيما وراء حدودها، يلحق الضرر بالمصالح المشروعة لأي دولة ذات سيادة تقرر بصورة شرعية أن تصبح شريك أعمال مع جمهورية كوبا.
    Participation of national industries in international cartels is prohibited by the legislation of the United States and other countries. UN أما اشتراك الصناعات الوطنية في الكارتلات الدولية فهو أمر محظور بموجب تشريعات الولايات المتحدة وبلدان أخرى)٥٦(.
    65. Turning to the issue of trafficking in human beings, he said that United States legislation was encouraging large numbers of Cubans to take life-threatening risks to migrate to the United States. UN 65 - وانتقل إلى مسألة الاتجار بالبشر، فقال إن تشريعات الولايات المتحدة تشجع أعداداً كبيرة من الكوبيين على ركوب المخاطر المهلكة من أجل الهجرة إلى الولايات المتحدة.
    Moreover, the provisions contained in the United States legislation, aimed at preventing general access of Cuba to concessional lending and the return of Cuba to the Bretton Woods institutions, constitute an additional obstacle to the required rehabilitation of the national infrastructure and further development of the economy. UN يضاف إلى ذلك أن اﻷحكام الواردة في تشريعات الولايات المتحدة التي تهدف إلى الحيلولة دون حصول كوبا بصفة عامة على اﻹقراض بشروط تساهلية ودون عودتها إلى مؤسسات بريتون وودز تشكل عائقا إضافيا لﻹصلاح المطلوب للهياكل اﻷساسية الوطنية وللمزيد من تطور الاقتصاد.
    Notable among those terms and conditions were the stipulations contained in the Fujitsu Agreement (see box 2) which is based on United States legislation. UN ومن أبرز هذه الأحكام ما ينص عليه اتفاق فوجيتسو (انظر الإطار 2) الذي يستند إلى تشريعات الولايات المتحدة.
    39. Next, the United States legislation contains a provision that lifts the cap of 25 per cent on its peacekeeping contributions for the years 2001 to 2004, which will reduce the potential for a build-up of new arrears. UN 39 - ثانيا، تتضمن تشريعات الولايات المتحدة حكما يرفع الحد الأقصى لاشتراكاتها في عمليات حفظ السلام للفترة 2001 إلى 2004 والبالغة 25 في المائة، وهو ما سيحد من احتمالات تراكم متأخرات جديدة.
    We have made this point in the past and we do so again now: the extraterritorial extension of United States legislation is inconsistent with international law; it violates basic and long-standing rules of international law; and it violates the sovereignty both of Cuba and of its trading partners. UN وقد أكدنا على هذه النقطة في الماضي ونؤكد عليها اﻵن مـــرة أخرى: إن مد نطاق تشريعات الولايات المتحدة فيما يتجاوز ولايتها الوطنية يتناقض مع القانون الدولي، ويمثل انتهاكا ﻷبسط قواعد القانون الدولي وأعرقها؛ وانتهاكا لسيادة كوبا وسيادة شركائها التجاريين.
    United States legislation provides for mandatory identification and rebuilding of overfished stocks, prohibition of the use of any fishing gear not placed on an approved list and the collection of fisheries data. UN وتنص تشريعات الولايات المتحدة الأمريكية على تعيين الأرصدة المستنفدة بسبب الصيد المفرط وإعادة تجديدها على سبيل الإلزام، وحظر استعمال أي أدوات صيد غير مدرجة في القائمة المعتمدة، وجمع البيانات عن مصائد الأسماك.
    21. He requested the Special Committee to refer in its resolution to the fact that Puerto Rico was the only jurisdiction in the world in which the death penalty had been abolished by the people but then imposed by United States legislation. UN 21 - ثم طلب إلى اللجنة الخاصة أن تشير في قرارها إلى حقيقة أن بورتوريكو تمثّل الولاية القضائية الوحيدة في العالم التي تم فيها إلغاء عقوبة الإعدام بواسطة الشعب، ولكن العقوبة فُرضت من جديد بموجب تشريعات الولايات المتحدة.
    46. Accordingly, she requested the Special Committee to refer in its resolution to the fact that Puerto Rico was the only jurisdiction in the world in which the death penalty had been abolished by the people but continued to be imposed by United States legislation. UN 46 - وبناء على ذلك، طلبت من اللجنة الخاصة أن تشير في قرارها إلى أن قضاء بورتوريكو هو القضاء الوحيد في العالم الذي ألغـى فيه الشعب عقوبة الإعدام ولكنها لا تزال تفرضها تشريعات الولايات المتحدة.
    (a) The embargo raises the risks and costs for foreign investment capital entering Cuba, as the United States legislation contains measures permitting court action in United States courts against investors deemed to be " trafficking " in property formerly held by United States citizens. UN )أ( يزيد الحظر من مخاطر وتكلفة رأس مال الاستثمار اﻷجنبي الداخل إلى كوبا، حيث تتضمن تشريعات الولايات المتحدة تدابير تسمح برفع الدعوى في محاكم الولايات المتحدة، ضد المستثمرين الذين يعتبرون " متﱠجرين " في ممتلكات كان يملكها من قبل مواطنو الولايات المتحدة.
    18 The annex lists the following United States legislation: the Cuban Democracy Act 1992; the Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act of 1996; the Iran and Libya Sanctions Act of 1996; and the Cuban Assets Control Regulations. UN )١٨( يسرد المرفق تشريعات الولايات المتحدة التالية: قانون الديمقراطية لكوبا لعام ١٩٩٢؛ وقانون الحرية والتضامن الديمقراطي لكوبا لعام ١٩٩٦؛ وقانون الجزاءات المفروضة على ايران وليبيا لعام ١٩٩٦؛ واﻷنظمة الخاصة بادارة اﻷصول الكوبية.
    Other initiatives undertaking by NACW in line with MDGs CEDAW, and United Nations principles include endorsing United States legislation related to Women's Civil and Human Rights; Economic Equity; Health; Violence Against Women; and Work and Family. UN 2 - وتشمل المبادرات الأخرى التي تضطلع بها الرابطة الوطنية، تماشيا والأهداف الإنمائية للألفية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومبادئ الأمم المتحدة، تأييد تشريعات الولايات المتحدة ذات الصلة بالحقوق المدنية للمرأة وحقوق الإنسان المكفولة لها؛ والمساواة الاقتصادية؛ والصحة؛ والعنف ضد المرأة، والعمل والأسرة.
    49. At the request of the European Union on 3 October 1996, the WTO Dispute Settlement Body, at its meeting held on 20 November 1996, established a panel to investigate the European Union complaint concerning the Cuban Liberty and Democratic Solidarity (Libertad) Act of 1996 and other United States legislation on trade sanctions against Cuba. UN ٤٩ - وبناء على طلب تقدم به الاتحاد اﻷوروبي في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، قامت هيئة تسوية المنازعات لمنظمة التجارة العالمية في اجتماعها المعقود في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بإنشاء فريق للتحقيق في الشكوى المقدمة من الاتحاد اﻷوروبي بشأن " قانون الحرية والتضامن الديمقراطي لكوبا لعام ١٩٩٦ " )قانون الحرية( وغيره من تشريعات الولايات المتحدة المتعلقة بفرض جزاءات تجارية على كوبا.
    Participation of national industries in international cartels is prohibited by the legislation of the United States and other countries. UN أما اشتراك الصناعات الوطنية في الكارتلات الدولية فهو أمر محظور بموجب تشريعات الولايات المتحدة وبلدان أخرى(65).
    Participation of national industries in international cartels is prohibited by the legislation of the United States and other countries. UN أمــا اشتراك الصناعات الوطنية في الكارتلات الدولية فهو أمر محظور بموجب تشريعات الولايات المتحدة وبلدان أخرى)٥٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more