legislation to prevent the illegal cross-border movement of persons is in place, but implementation is still lacking. | UN | وهناك تشريعات لمنع انتقال الأشخاص بصورة غير مشروعة عبر الحدود، ولكنها تشريعات ينقصها التنفيذ. |
Number of countries having legislation to prevent traffic in toxic, hazardous and severely restricted chemicals | UN | عدد البلدان التي لديها تشريعات لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية السمية، والخطرة، والمحظورة بشدة |
Nevertheless, his Government had established national mechanisms and adopted legislation to prevent any form of religious discrimination and protect civil and political rights. | UN | ومع ذلك، أنشأت حكومته آليات وطنية واعتمدت تشريعات لمنع أي شكل للتمييز الديني وحماية الحقوق المدنية والسياسية. |
It welcomed the improvement of the legislative framework, including the adoption of legislation to prevent violence and corruption. | UN | ورحبت بتحسن الإطار التشريعي، بما في ذلك اعتماد تشريعات لمنع العنف والفساد. |
Such strategy should include legislation to prevent violence against women, provide protection, support and rehabilitation services to victims and punish offenders. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية تشريعات لمنع العنف ضد المرأة، وتوفر الحماية، وخدمات الدعم وإعادة التأهيل للضحايا ومعاقبة المذنبين. |
Responsibility lies also with Governments to ensure that legislation to prevent violence against women is enacted and implemented. | UN | وتقع المسؤولية أيضا على عاتق الحكومات في ضمان إصدار تشريعات لمنع العنف ضد المرأة وتنفيذها. |
Actions taken include strengthening laws against domestic and gender-based violence and the introduction of legislation to prevent, prosecute and eradicate violence against women. | UN | وتشمل الإجراءات المتخذة تعزيز القوانين الرامية إلى مناهضة العنف العائلي والجنساني، واعتماد تشريعات لمنع ارتكاب العنف ضد المرأة ومحاكمة الجناة والقضاء على تلك الظاهرة. |
368. Several countries have adopted legislation to prevent abusive behaviour against women in the labour market. | UN | 368 - واعتمدت عدة بلدان تشريعات لمنع سوء معاملة المرأة في سوق العمل. |
" 12. Recognizes that Governments should implement and enforce legislation to prevent acts of racism and racial discrimination; | UN | " ١٢ - تسلﱢم بأنه يتعين على الحكومات أن تنفذ وتطبق تشريعات لمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري؛ |
8. Calls upon all Governments to enact and enforce legislation to prevent and sanction acts of racism and racial discrimination; | UN | ٨- تناشد جميع الحكومات أن تسنّ وتنفذ تشريعات لمنع أفعال العنصرية والتمييز العنصري والمعاقبة عليها؛ |
9. The Commission also called upon all Governments to enact and enforce legislation to prevent acts of racism and invited all Governments to take, where possible, measures to provide assistance to and rehabilitation of victims of acts of racism. | UN | ٩ - وطلبت اللجنة أيضا من جميع الحكومات أن تسن وتنفذ تشريعات لمنع اﻷفعال العنصرية ودعت جميع الحكومات إلى أن تتخذ عند اﻹمكان تدابير ترمي إلى تقديم المساعدة إلى ضحايا اﻷفعال العنصرية ورد الاعتبار لهم. |
Too many countries have yet to adopt legislation to prevent stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS or to protect vulnerable and displaced populations. | UN | فلا زالت هناك بلدان عديدة لم تعتمد بعد تشريعات لمنع الوصم والتمييز إزاء الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز أو حماية السكان المشردين والمعرضين للإصابة. |
Several States have enacted legislation to prevent the abuse of charities, some have restricted the automatic granting of charitable status, and others have closed down charities that were being exploited by terrorist groups. | UN | وسنت دول عدة تشريعات لمنع إساءة استخدام المنظمات الخيرية، وحد بعضها من منح مركز منظمة خيرية بشكل تلقائي. وقامت دول أخرى بإغلاق المنظمات الخيرية التي جرى استغلالها من طرف جماعات إرهابية. |
In the same vein, various states, notably Edo, Cross-River and Imo have enacted legislation to prevent and prosecute cases of child trafficking. | UN | وعلى نفس المنوال، أصدرت عدة ولايات، في مقدمتها ايدو وكروس - ريفر وايمو تشريعات لمنع حالات الاتجار بالأطفال وملاحقتها قضائياً. |
In the third review and appraisal, only one fifth of countries reported the availability of policies, programmes and/or legislation to prevent age discrimination in employment. | UN | وفي عملية الاستعراض والتقييم الثالثة لم يفد إلا خُمس البلدان فقط بوجود سياسات وبرامج و/أو تشريعات لمنع التمييز بسبب السن في التوظيف. |
It welcomed the adoption of resolution 1994/5 by the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities recommending that Governments adopt legislation to prevent child prostitution and child pornography. | UN | ورحبت اللجنة باتخاذ اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات للقرار ١٩٩٤/٥، الذي توصي فيه الحكومات بأن تضع تشريعات لمنع بغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال. |
105. Members recalled that article 4 of the Convention obligated States to introduce legislation to prevent acts of racial discrimination, and wished to know how that obligation was met. | UN | ١٠٥ - وأشار اﻷعضاء الى أن المادة ٤ من الاتفاقية تلزم الدول بإدخال تشريعات لمنع أعمال التمييز العنصري، وأعربوا عن رغبتهم في معرفة الطريقة التي يتم بها الوفاء بمثل هذا الالتزام. |
States are also urged, in taking legislative action, to adopt laws to prevent and eradicate racial discrimination and to abrogate and modify any policy having the effect of inciting or perpetuating racial hatred. | UN | ومن ثم فإن الدول مدعوة إلى اعتماد تشريعات لمنع التمييز العنصري والقضاء عليه، واتخاذ تدابير تشريعية أخرى لإلغاء أو تعديل أية سياسات تفضي إلى التحريض على العنصرية أو ادامتها. |
By way of example, the duty to protect requires States to adopt legislation proscribing activities of third parties in circumstances that threaten a violation of the principle of respect for human dignity. | UN | وعلى سبيل المثال، يتطلب واجب توفير الحماية من الدول أن تعتمد تشريعات لمنع أنشطة أطراف ثالثة في ظروف قد تنذر بوقوع انتهاك لمبدأ احترام الكرامة الإنسانية. |
129, 130: New Zealand has legislation in place to prevent and sanction forced and underage marriage. | UN | 129، 130: تُطبِّق نيوزيلندا تشريعات لمنع الزواج بالإكراه والزواج دون السن القانونية والمعاقبة عليهما. |
266. In the light of articles 2 and 5 of the Convention, the Committee recommends that the State party enact legislation for the prevention of racial discrimination in the private sector. | UN | ٢٦٦ - وتوصي اللجنة، عملا بالمادتين ٢ و ٥ من الاتفاقية، بأن تسن الدولة الطرف تشريعات لمنع التمييز العنصري في القطاع الخاص. |