"تشريعات وطنية ملائمة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate national legislation
        
    • adequate national legislation
        
    States should also ensure that international standards should be translated into tangible gains for children on the basis of appropriate national legislation. UN وأضاف أنه ينبغي للدول أن تكفل ترجمة المعايير الدولية إلى مكاسب ملموسة للأطفال قائمة على تشريعات وطنية ملائمة.
    It had signed a comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol, ratified relevant international instruments, and enacted appropriate national legislation. UN وأضاف قائلاً إن اليابان قد وقَّعت على اتفاق للضمانات الشاملة وعلى البروتوكول الإضافي، وصدَّقت على الصكوك الدولية ذات الصلة، وسنَّت تشريعات وطنية ملائمة.
    It had signed a comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol, ratified relevant international instruments, and enacted appropriate national legislation. UN وأضاف قائلاً إن اليابان قد وقَّعت على اتفاق للضمانات الشاملة وعلى البروتوكول الإضافي، وصدَّقت على الصكوك الدولية ذات الصلة، وسنَّت تشريعات وطنية ملائمة.
    The IPU is also encouraging parliaments to adopt appropriate national legislation to control the export of armaments of all types, most particularly focusing on items relating to weapons of mass destruction. UN كما أن الاتحاد البرلماني الدولي يشجع البرلمانات على اعتماد تشريعات وطنية ملائمة لمراقبة تصدير الأسلحة بكل أصنافها، وبتركيز خاص على المواد المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    :: Preparing adequate national legislation and strengthening national capacities to combat the illicit trade in small arms and light weapons UN :: إعداد تشريعات وطنية ملائمة وتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    2. Also recognizes in this regard the vital importance of the existence in each country of appropriate national legislation for dealing with such situations in a manner consistent with the rule of law; UN 2- تسلّم أيضاً بهذا الخصوص بالأهمية الحيوية لوجود تشريعات وطنية ملائمة في كلّ بلد لمعالجة هذه الحالات بطريقة تتفق مع سيادة القانون؛
    2. Also recognizes in this regard the vital importance of the existence in each country of appropriate national legislation for dealing with such situations in a manner consistent with the rule of law; UN ٢- تسلم أيضا في هذا الشأن باﻷهمية الحيوية لوجود تشريعات وطنية ملائمة في كل بلد لمعالجة هذه الحالات بطريقة تتفق مع سيادة القانون؛
    " 36. States should work towards the introduction of appropriate national legislation, administrative regulations and licensing requirements that define conditions under which firearms can be acquired, used and traded by private persons. UN " ٣٦ - ينبغي أن تعمل الدول على سن تشريعات وطنية ملائمة وأنظمة إدارية ووضع متطلبات ﻹصدار التراخيص التي تحدد الشروط التي يمكن بموجبها لﻷشخاص العاديين حيازة اﻷسلحة النارية واستعمالها والاتجار بها.
    120. States should work towards the introduction of appropriate national legislation, administrative regulations and licensing requirements that define conditions under which firearms can be acquired, used and traded by private persons. UN ١٢٠ - وينبغي للدول أن تعمل على وضع تشريعات وطنية ملائمة ونظم إدارية وشروط ترخيص تُحدد الظروف التي يمكن في ظلها لﻷفراد العاديين اقتناء اﻷسلحة النارية واستخدامها والاتجار بها.
    36. States should work towards the introduction of appropriate national legislation, administrative regulations and licensing requirements that define conditions under which firearms can be acquired, used and traded by private persons. UN ٣٦ - ينبغي أن تعمل الدول على سن تشريعات وطنية ملائمة وأنظمة إدارية ووضع متطلبات ﻹصدار التراخيص التي تحدد الشروط التي يمكن بموجبها لﻷشخاص العاديين حيازة اﻷسلحة النارية واستعمالها والاتجار بها.
    2. Also recognizes in this regard the vital importance of the existence in each country of appropriate national legislation for dealing with such situations in a manner consistent with the rule of law; UN ٢- تسلم أيضا في هذا الشأن باﻷهمية الحيوية لوجود تشريعات وطنية ملائمة في كل بلد لمواجهة هذه الحالات بطريقة تتفق مع سيادة القانون؛
    78. Given the existing challenges to the efficient exercise of this principle, however, it seems fundamental to ICRC to continue to invest in national capacity-building and to support States in establishing appropriate national legislation to prosecute war crimes on the basis of both national and universal jurisdiction. UN 78 - ومع ذلك، ونظرا للتحديات القائمة في وجه ممارسة فعالة لهذا المبدأ، ترى اللجنة أن من الأساسي مواصلة الاستثمار في بناء القدرات الوطنية ودعم الدول في سن تشريعات وطنية ملائمة لملاحقة جرائم الحرب بناء على الولاية القضائية الوطنية والعالمية على السواء.
    He echoed the call for universal accession to the relevant multilateral conventions and implementation of Security Council resolution 1540 (2004) through the adoption and enforcement of appropriate national legislation and stressed that the importance of export controls should be recognized in that regard. UN وردد الدعوة إلى انضمام جميع الدول إلى الاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) عن طريق إقرار وإنفاذ تشريعات وطنية ملائمة وشـدد على أنه ينبغي في هذا الصدد الاعتراف بأهمية الرقابة على الصادرات.
    He echoed the call for universal accession to the relevant multilateral conventions and implementation of Security Council resolution 1540 (2004) through the adoption and enforcement of appropriate national legislation and stressed that the importance of export controls should be recognized in that regard. UN وردد الدعوة إلى انضمام جميع الدول إلى الاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) عن طريق إقرار وإنفاذ تشريعات وطنية ملائمة وشـدد على أنه ينبغي في هذا الصدد الاعتراف بأهمية الرقابة على الصادرات.
    (a) Member States should give priority to protecting children from gender-based violence by adopting appropriate national legislation and ensuring systematic and timely investigation and prosecution of such crimes, in accordance with the wishes of survivors; UN (أ) أن تمنح الدول الأعضاء الأولوية لحماية الأطفال من العنف الجنساني عن طريق اعتماد تشريعات وطنية ملائمة وكفالة إجراء التحقيقات وإقامة الدعاوى القضائية فيما يخص هذه الجرائم بشكل منهجي وحسن التوقيت، وفقا لرغبات الناجين؛
    65. The Special Representative urges Member States to enact appropriate national legislation to criminalize grave violations against children, including the recruitment and use of children in armed forces and armed groups, which has been defined in the Rome Statute as a war crime, and also to bring adult recruiters to justice in national courts. UN 65 - تحث الممثلة الخاصة الدول الأعضاء على سنّ تشريعات وطنية ملائمة لتجريم الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة والجماعات المسلحة، اللذان تم تعريفهما في نظام روما الأساسي بأنهما يمثلان جريمة حرب، وكذلك تقديم البالغين المسؤولين عن تجنيدهم إلى العدالة في المحاكم الوطنية.
    All nations should adopt and implement adequate national legislation for implementing their BTWC obligations. UN وينبغي لجميع الدول أن تعتمد وتنفذ تشريعات وطنية ملائمة للوفاء بالتزاماتها في إطار هذه الاتفاقية.
    It goes without saying that adequate national legislation and enforcement measures will greatly facilitate international cooperation, in accordance with article XI of the CWC. UN وغني عن البيان أن وضع تشريعات وطنية ملائمة واتخاذ تدابير إنفاذ سييسران كثيرا التعاون الدولي، وفقا للمادة الحادية عشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more