"تشريعية أو تدابير أخرى" - Translation from Arabic to English

    • legislative or other measures
        
    • legislative or otherwise
        
    • legislative or other necessary
        
    They are consequently bound to take legislative or other measures under internal law to ensure the implementation of the provision on universal jurisdiction. UN ويجب عليها بناء على ذلك، أن تتخذ تدابير تشريعية أو تدابير أخرى في إطار القانون الداخلي تتيح إنفاذ شرط الاختصاص الشامل.
    He encourages the Government to translate this commitment into concrete and effective action by adopting appropriate legislative or other measures. UN ويشجعها على ترجمة هذا الالتزام إلى أفعال ملموسة عن طريق اتخاذ تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لزيادة فعالية هذا الالتزام.
    Article 2, paragraph 2, lays down an objective obligation of States parties to adopt legislative or other measures to give effect to rights recognized in the Covenant. UN فالفقرة 2 من المادة 2 تضع على عاتق الدول الأطراف التزاماً موضوعياً يتمثل في اعتماد تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد.
    Each State Party may adopt such legislative or other measures as may be necessary to take into consideration, under such terms as and for the purpose that it deems appropriate, any previous conviction in another State of an alleged offender for the purpose of using such information in criminal proceedings relating to an offence covered by this Convention. UN يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي تأخذ بعين الاعتبار، وفقا لما تراه ملائما من شروط، وللغرض الذي تعتبره ملائما، أي حكم ادانة صدر سابقا بحق الجاني المزعوم في دولة أخرى، بغية استخدام تلك المعلومات في اجراءات جنائية ذات صلة بجرم مشمول بهذه الاتفاقية.
    It should also take steps, legislative or otherwise, to prevent physical ill-treatment and other forms of abuse, including excessive strip searches, by prison guards. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لحظر سوء المعاملة البدنية وغيرها من التجاوزات، بما في ذلك لجوء حراس السجون بصورة مبالغة إلى عمليات التفتيش التي تُنـزع فيها الملابس.
    The recommendations shall, in addition, set out legislative or other measures to put these principles into effect and to prevent any further violations. UN تقترح هذه التوصيات فضلا عن ذلك تدابير تشريعية أو تدابير أخرى ترمي إلى إعمال هذه المبادئ والحيلولة دون ارتكاب هذه الانتهاكات من جديد.
    At setting out legislative or other measures to put this set of principles into effect and to prevent any recurrence of violations. UN - اقتراح تدابير تشريعية أو تدابير أخرى ترمي إلى إعمال هذه المبادئ والحيلولة دون حدوث هذه الانتهاكات من جديد.
    The recommendations shall, in addition, set out legislative or other measures to put these principles into effect and to prevent any further violations. UN وستتناول هذه التوصيات، بالاضافة إلى ذلك، تدابير تشريعية أو تدابير أخرى تستهدف إعمال هذه المبادئ وتفادي تكرار تلك الانتهاكات.
    18. Please indicate any legislative or other measures taken to implement each provision of article 5 of the Convention. UN 18- يرجى ذكر أي تدابير تشريعية أو تدابير أخرى متخذة لوضع كل حكم من أحكام المادة 5 من الاتفاقية موضع التنفيذ.
    18. Please indicate any legislative or other measures taken to implement each provision of article 5 of the Convention. UN 18- يرجى بيان أي تدابير تشريعية أو تدابير أخرى متخذة لتنفيذ كل حكم من أحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    Belgium recommended to the Federal Government to adopt legislative or other measures so that human rights are taken into account upstream by the judiciary, in particular during the elaboration of popular initiatives to ensure their compliance with international obligations. UN وأوصت بلجيكا الحكومة الاتحادية باعتماد تدابير تشريعية أو تدابير أخرى بحيث يتم النظر في حقوق الإنسان أولاً، من جانب الهيئة القضائية، ولا سيما أثناء إعداد المبادرات الشعبية لضمان امتثالها للالتزامات الدولية.
    Each State Party shall adopt such legislative or other measures as may be necessary to take into consideration, under such terms as and for the purpose that it deems appropriate, any previous conviction in another State of an alleged offender for the purpose of using such information in criminal proceedings relating to an offence covered by this Convention. UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي تأخذ بعين الاعتبار، وفقا لما تراه ملائما من شروط، وللغرض الذي تعتبره ملائما، أي حكم إدانة صدر سابقا بحق الجاني المزعوم في دولة أخرى، بغية استخدام تلك المعلومات في إجراءات جنائية ذات صلة بجرم مشمول بهذه الاتفاقية.
    Criminal record Each State Party may adopt such legislative or other measures as may be necessary to take into consideration, under such terms as and for the purpose that it deems appropriate, any previous conviction in another State of an alleged offender for the purpose of using such information in criminal proceedings relating to an offence established in accordance with this Convention. UN يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي يؤخذ بعين الاعتبار، حسبما تراه مناسبا من شروط وأغراض، أي حكم إدانة سبق أن صدر بحق الجاني المزعوم في دولة أخرى، بغية استخدام تلك المعلومات في اجراءات جنائية ذات صلة بفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.
    Criminal record Each State Party may adopt such legislative or other measures as may be necessary to take into consideration, under such terms as and for the purpose that it deems appropriate, any previous conviction in another State of an alleged offender for the purpose of using such information in criminal proceedings relating to an offence established in accordance with this Convention. UN يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي يؤخذ بعين الاعتبار، حسبما تراه مناسبا من شروط وأغراض، أي حكم إدانة سبق أن صدر بحق الجاني المزعوم في دولة أخرى، بغية استخدام تلك المعلومات في إجراءات جنائية ذات صلة بفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.
    Recalling its resolution 2001/12 of 24 July 2001, in which it urged States to adopt the legislative or other measures necessary for establishing trafficking in protected species of wild flora and fauna as a criminal offence in their domestic legislation, UN وإذ يستذكر قراره 2001/12 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001، الذي حثّ فيه الدول على اعتماد ما يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي تجرّم في تشريعاتها الداخلية الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية،
    Recalling its resolution 2001/12 of 24 July 2001, in which it urged States to adopt the legislative or other measures necessary for establishing trafficking in protected species of wild flora and fauna as a criminal offence in their domestic legislation, UN وإذ يشير إلى قراره 2001/12 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001، الذي حثّ فيه الدول على اعتماد ما يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي تجرّم في تشريعاتها الداخلية الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية،
    The Legislative Guides for the Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto state that demand reduction could be achieved in part through legislative or other measures targeting those who knowingly use or take advantage of the services of victims of exploitation as follows: UN 19- وتبيّن الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها أن تقليل الطلب يمكن تحقيقه جزئيا من خلال تدابير تشريعية أو تدابير أخرى تستهدف أولئك الذين يستعملون أو يستغلون عن علم خدمات ضحايا الاستغلال، فتنص على ما يلي:
    155.67 Adopt legislative or other measures and awareness-raising campaigns to combat and prevent discrimination and societal stigma; in particular against persons with disabilities and persons affected by HIV/AIDS (Portugal); UN 155-67 اتخاذ تدابير تشريعية أو تدابير أخرى وشن حملات توعية بهدف مكافحة ومنع التمييز والوصم المجتمعي؛ ولا سيما حين يُستهدف الأشخاص ذوو الإعاقة والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز (البرتغال)؛
    12. Also encourages Member States to adopt legislative or other measures to reduce the demand that fosters all forms of trafficking in persons, including by cooperating with non-governmental organizations and civil society and by raising public awareness of how sexual and other forms of exploitation degrade their victims and the related risks of trafficking in persons, especially women and children; UN 12 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على اعتماد تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لخفض الطلب الذي يشجع كافة أشكال الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وبإذكاء وعي الناس بأن الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال يحط من قدر ضحاياه، وبالمخاطر المتصلة بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال؛
    Having failed to adopt legislative or other necessary measures to prevent torture, the State party has, according to the complainant, failed to meet its obligations under article 2, paragraph 1, of the Convention. UN ونظراً لعدم اعتماد تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لمنع التعذيب، فإن الدولة الطرف، وفقاً لصاحب الشكوى لم تف بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more