"تشريعية أو غيرها" - Translation from Arabic to English

    • legislative or other
        
    • legislative or otherwise
        
    • legislative and other
        
    Please explain what legislative or other measures have been taken to ensure equal access for women and men to education. UN يرجى توضيح ما اتخذ من تدابير تشريعية أو غيرها لضمان المساواة بين الرجال والنساء في فرص الحصول على التعليم.
    Wishing to protect individuals against forced marriages, the Federal Council proposes different preventive and enforcement measures, of a legislative or other nature. UN ورغبة منه في حماية الأفراد ضد الزواج القسري، يقترح مجلس الاتحاد إجراءات وقائية وقمعية مختلفة، ذات طبيعة تشريعية أو غيرها.
    The vast majority of the responding States indicated that legislative or other measures had been adopted domestically to ensure the protection of those rights for smuggled migrants. UN وقد بيّنت الغالبية الكبرى من الدول المجيبة أنه تم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير داخلياً لأجل ضمان حماية تلك الحقوق للمهاجرين المهرَّبين.
    The Committee urges the State party to step up measures, legislative or otherwise, on the identity and the health of transsexual and inter-sex persons with a view to ensuring that they are no longer discriminated against and that their personal integrity and sexual and reproductive health rights are respected. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها بشأن هوية الأشخاص المتحولين إلى الجنس الآخر وحاملي صفات الجنسين وصحتهم بهدف ضمان عدم تعرضهم للتمييز واحترام سلامتهم الشخصية وحقوقهم في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Each State Party shall communicate to the depositary the texts of any legislative and other measures promulgated in order to implement this Convention. UN تبعث كل دولة طرف إلى الوديع نصوص أية تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير المعتمدة بهدف تطبيق هذه الاتفاقية.
    The vast majority of the responding States indicated that legislative or other measures had been adopted domestically to ensure the protection of those rights for smuggled migrants. UN وقد بيّنت الأكثرية الكبرى من الدول المستجيبة أنه تم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير داخلياً لأجل ضمان حماية تلك الحقوق للمهاجرين المهرَّبين.
    Heading D had been included to ensure that the Committee was seen to be fair and diligent in identifying any specific legislative or other measures adopted by a State party to promote implementation of the Covenant, without necessarily commenting in detail on them. UN وتم إدراج العنوان دال لضمان أن تكون اللجنة عادلة وحريصة في تعيين أي تدابير محددة تشريعية أو غيرها تعتمدها الدولة الطرف تعزيزا لتنفيذ العهد، دون التعليق عليها تفصيلا بالضرورة.
    The government will not countenance the adoption of any legislative or other measures designed to impede the judgement and punishment of persons responsible for violations of human rights. UN ولن تقر الحكومة اتخاذ أي تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي تستهدف عرقلة تنفيذ اﻷحكام، وإنزال العقاب باﻷشخاص المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The report is meant to include legislative or other measures taken by Sierra Leone with a view toward giving effect to the rights and freedoms recognized and guaranteed by the Charter. UN والهدف من التقرير هو أن يضم تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي تتخذها سيراليون إعمالاً للحقوق وتحقيقاً للحريات التي يعترف بها الميثاق ويكفلها.
    :: Consider the development and adoption of legislative or other measures to criminalize the abuse of functions by public officials. UN * النظر في وضع واعتماد تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير لتجريم سوء استغلال الوظائف من جانب الموظفين العموميين.
    4. To adopt legislative or other measures so that human rights are taken into account upstream by the judiciary, in particular during the elaboration of popular initiatives to ensure their compliance with international obligations UN 4- اعتماد تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي تكفل مراعاة حقوق الإنسان من جانب السلطات القضائية في المقام الأول، ولا سيما عند صياغة المبادرات الشعبية لضمان امتثالها للالتزامات الدولية
    She asked whether legislative or other initiatives were being taken to amend the cultural and religious patriarchal laws, whether there was opposition to legislative reform and, if so, from what quarters. UN وتساءلت عما إذا كان يتم اتخاذ مبادرات تشريعية أو غيرها لتعديل القوانين الأبوية الثقافية والدينية، وما إذا كانت هناك معارضة للإصلاحات التشريعية، وإذا كان الأمر كذلك، فمن أي أوساط تأتي المعارضة.
    5. Calls upon the administering Power to refrain from enacting any legislative or other measures that would reduce the authority of the elected Government of the Territory to control its own financial affairs; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة الامتناع عن سن أي تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي من شأنها الحد من سلطة حكومة الإقليم المنتخبة في السيطرة على شؤونها المالية؛
    5. Calls upon the administering Power to refrain from enacting any legislative or other measures that would reduce the authority of the elected Government of the Territory to control its own financial affairs; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة الامتناع عن سن أي تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي من شأنها الحد من سلطة حكومة الإقليم المنتخبة في السيطرة على شؤونها المالية؛
    However, she thought it should be made clear to States that they must refrain from taking any legislative or other measures that might violate the right of women, as members of a minority, to equal enjoyment of their religious, linguistic and cultural rights. UN إلا أنها تعتقد أنه ينبغي أن يقال للدول بوضوح أنها ينبغي أن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير تشريعية أو غيرها يمكن أن تنتهك تساوي النساء، بوصفهن عضوات في أقلية ما، مع الرجال في حق التمتع بحقوقهن في المجال الديني أو اللغوي أو الثقافي.
    This factor, coupled with the absence of formal mechanisms between the federal and state levels to ensure appropriate implementation of the Covenant rights by legislative or other measures, may lead to a somewhat unsatisfactory application of the Covenant throughout the country. UN وقد يؤدي هذا العامل، الى جانب غياب آليات رسمية بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات لضمان التنفيذ المناسب للحقوق التي يضمنها العهد عن طريق تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير، الى تطبيق العهد بصورة غير مرضية نوعا ما في كافة أنحاء البلد.
    It is not clear by which legislative (or other) authority such responsibility could be given. UN ومن غير الواضح بموجب أي سلطة تشريعية )أو غيرها( يمكن إسناد مثل هذه المسؤولية.
    This factor, coupled with the absence of formal mechanisms between the federal and state levels to ensure appropriate implementation of the Covenant rights by legislative or other measures may lead to a somewhat unsatisfactory application of the Covenant throughout the country. UN وقد يؤدي هذا العامل، الى جانب غياب آليات رسمية بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات لضمان التنفيذ المناسب للحقوق التي يضمنها العهد عن طريق تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير، الى تطبيق العهد بصورة غير مرضية نوعا ما في كافة أنحاء البلد.
    The Committee also recommends that the State party systematically collect data on bullying in schools, disaggregated by ethnic group, adopt measures, legislative or otherwise, to combat bullying in schools, and assess the effectiveness of such measures in countering the phenomenon. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تقوم، بشكل منتظم، بجمع البيانات عن حالات تسلط الأقران في المدارس، وتصنيفها بحسب المجموعة الإثنية، وبأن تعتمد تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير لمكافحة ظاهرة تسلط الأقران في المدارس وتقييم فعالية مثل هذه التدابير في مكافحة هذه الظاهرة.
    The Committee urges the State party to step up measures, legislative or otherwise, on the identity and the health of transsexual and inter-sex persons with a view to ensuring that they are no longer discriminated against and that their personal integrity and sexual and reproductive health rights are respected. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها بشأن هوية الأشخاص المتحولين إلى الجنس الآخر وحاملي صفات الجنسين وصحتهم بهدف ضمان عدم تعرضهم للتمييز واحترام سلامتهم الشخصية وحقوقهم في الصحة الجنسية والإنجابية.
    77. The Commission furthermore recommends that the Government of Togo should adopt legislative and other measures to punish and prevent the perpetration of such violations, in conformity inter alia with the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extralegal, Arbitrary and Summary Executions. UN 77- وتوصي اللجنة كذلك الحكومة التوغولية باعتماد تدابير تشريعية أو غيرها لوضع حد لمثل هذه الانتهاكات ومنع ارتكابها، لا سيما طبقا ل " مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more