new legislative provisions have been incorporated into the following legislations in order to enable Malaysia to accede to this Convention: | UN | وفي ما يلي القوانين التي أضيفت إليها أحكام تشريعية جديدة بغية تمكين ماليزيا من الانضمام إلى هذه الاتفاقية: |
new legislative provisions to freeze, seize and forfeit terrorist assets and property have been incorporated into the AMLA. | UN | وأضيفت إلى قانون مكافحة غسل الأموال أحكام تشريعية جديدة لتجميد أصول الإرهابيين وممتلكاتهم والحجز عليها ومصادرتها. |
Provide information on whether Kuwait considers taking new legislative measures for the definition of the crime of torture in the Kuwaiti law. | UN | الاستفسار عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إعداد تدابير تشريعية جديدة من شأنها التعريف بجريمة التعذيب في القانون الكويتي |
new legislative provisions set prison penalties for forced marriage and trafficking in human beings, in particular women. | UN | وفرضت مواد تشريعية جديدة عقوبة السجن على الزواج بالإكراه والاتجار بالبشر، لا سيما النساء. |
Cameroon referred to the need for assistance in analysing existing legislation and drafting new legislative provisions. | UN | وأشارت الكاميرون إلى حاجتها إلى المساعدة في تحليل التشريعات القائمة وصوغ أحكام تشريعية جديدة. |
The adoption of new legislative measures is the subject of a serious debate in the country. | UN | ويشكل اعتماد تدابير تشريعية جديدة موضوع مناقشة جادة في البلاد. |
Finally, 121 countries have adopted new legislative measures to implement the provisions of the drug control conventions. | UN | وأخيرا، اعتمد 121 بلدا تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ أحكام الاتفاقيات المتعلقة بالمخدرات. |
If any new legislative mandates were contemplated, the approval of the General Assembly must be sought. | UN | وينبغي الحصول على موافقة الجمعية العامة إذا أريد الأخذ بولايات تشريعية جديدة. |
A new legislative Commission has also been set up to monitor the national security system | UN | كذلك، يقضي القانون بإنشاء لجنة تشريعية جديدة للإشراف على النظام الوطني للأمن. |
To enable Malaysia to accede to it, new legislative provisions were incorporated into the following legislation: | UN | وحتـى يمكن لماليزيا الانضمام إلى هذه الاتفاقية، تم إدماج أحكام تشريعية جديدة في التشريعات التالية: |
(i) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the United Nations Convention against Corruption | UN | ' 1` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
(ii) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | ' 2` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
(iii) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the provisions of the universal instruments against terrorism | UN | ' 3` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ أحكام الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب |
(iv) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the provisions of the drug conventions | UN | ' 4` البلدان التي اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ أحكام اتفاقيات المخدرات |
In addition, many international agreements call for new legislative provisions to ensure their application at the national level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقتضي كثير من الاتفاقات الدولية إصدار أحكام تشريعية جديدة لكفالة تطبيقها على الصعيد الوطني. |
Such legislative developments have to wait two years to be reflected in the revised MTP, by which time, and following the same cycle, other new legislative developments would be falling behind. | UN | ولا بد عندها من الانتظار لمدة سنتين لكي تنعكس هذه التطورات التشريعية في الخطة الموسطة الأجل المنقحة، وفي هذه الأثناء، تكون تطورات تشريعية جديدة قد نشأت، وهكذا دواليك. |
To that end, it must develop new legislative and other measures to protect and promote children's rights, making the child's best interests paramount. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، لا بد له أن تُستحدث تدابير تشريعية وغير تشريعية جديدة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها، بحيث تُمنح الأولوية المطلقة لمصلحة الطفل العليا. |
During the reporting period, a sizeable number of countries adopted new legislative standards. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمد عدد كبير من البلدان معايير تشريعية جديدة. |
new legislative measures had been introduced and magistrates elections had been held to promote the rule of law and ensure good governance. | UN | وبدأ العمل بتدابير تشريعية جديدة وأُجريت انتخابات محلية لتعزيز سيادة القانون وضمان الحكم الرشيد. |
The PR then has the option of inviting another party to form Government, in light of the composition of Parliament, or of dissolving Parliament and convening new legislative elections. | UN | ويكون للرئيس عندئذ خيار دعوة حزب آخر إلى تشكيل الحكومة في ضوء ما يتألف منه البرلمان من أحزاب، أو حل البرلمان والدعوة إلى انتخابات تشريعية جديدة. |
35. In 2006, Anguilla intends to introduce several pieces of new legislation and to make amendments to existing acts. | UN | 35 - وفي سنة 2006، تعتزم أنغيلا أن تستحدث عدة نصوص تشريعية جديدة وأن تدخل تعديلات على القوانين القائمة. |
10. Also in January 1999, a new legislature was sworn in. | UN | 10 - وفي كانون الثاني/يناير أيضا أدت هيئة تشريعية جديدة اليمين الدستورية. |