Cuba would like to know what legislative and other measures Finland is adopting to tackle this problem. | UN | وتود كوبا أن تعرف ما تتخذه فنلندا من تدابير تشريعية وغير تشريعية لمعالجة هذه المشكلة. |
Cuba would like to know what legislative and other measures Finland is adopting to tackle this problem. | UN | وتود كوبا أن تعرف ما تتخذه فنلندا من تدابير تشريعية وغير تشريعية لمعالجة هذه المشكلة. |
(v) legislative and other measures to prevent and suppress violations. | UN | `5` اتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية لمنع الانتهاكات وقمعها. |
Accordingly, it had adopted comprehensive legislative and non-legislative measures to combat that scourge. | UN | لذلك، فقد أقرت تدابير تشريعية وغير تشريعية شاملة لمكافحة هذه الآفة. |
It included proposals for legislative and non-legislative changes to the way domestic violence is dealt with in England and Wales. | UN | وشملت مقترحات لإدخال تغييرات تشريعية وغير تشريعية على الطريقة التي يتم التعامل بها مع العنف المنزلي في إنكلترا وويلز. |
1. Each State Party shall adopt such legislative or other measures as may be necessary to establish as offences under its domestic law, when committed intentionally: | UN | ١ - تعتمد كل دولة طرف ما يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم الفعلين التاليين في اطار قانونها الداخلي ، عند ارتكابهما عمدا : |
To that end, it must develop new legislative and other measures to protect and promote children's rights, making the child's best interests paramount. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، لا بد له أن تُستحدث تدابير تشريعية وغير تشريعية جديدة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها، بحيث تُمنح الأولوية المطلقة لمصلحة الطفل العليا. |
States have adopted legislative and other measures and have concluded multilateral and bilateral treaties to achieve those ends. | UN | واتخذت الدول تدابير تشريعية وغير تشريعية وعقدت معاهدات متعددة اﻷطراف وثنائية لتحقيق هذا الغرض. |
There are also legislative and other proposals for compensation and rehabilitation for victims of sexual and gender-based violence and further reparations for victims of the killings in the Abu Salim prison in 1996 and other groups of victims. | UN | وتوجد أيضاً مقترحات تشريعية وغير تشريعية لتعويض ضحايا العنف الجنسي والجنساني وإعادة تأهيلهم، ولتقديم تعويضات أخرى لضحايا عمليات القتل في سجن أبو سليم في عام 1996 ولسائر فئات الضحايا. |
The South African Constitution guarantees the right to access adequate housing and obliges all levels of government to take reasonable legislative and other measures, within available resources, to achieve the progressive realization of that right. | UN | ويكفل دستور جنوب أفريقيا الحق في الحصول على السكن اللائق ويلزم جميع مستويات السلطات الحكومية باتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية معقولة تكفل الإعمال المطَّرد لذلك الحق، في حدود الموارد المتاحة. |
3. The Committee welcomes the following legislative and other measures adopted by the State party: | UN | 3- ترحب اللجنة بما يلي من تدابير تشريعية وغير تشريعية اتخذتها الدولة الطرف: |
3. The Committee welcomes the following legislative and other measures adopted by the State party: | UN | 3- ترحب اللجنة بما يلي من تدابير تشريعية وغير تشريعية اتخذتها الدولة الطرف: |
It also recommends that the State party take appropriate measures, legislative and other, to increase the number of years of compulsory education so that the end of compulsory education corresponds to the minimum age for employment. | UN | كما توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية وغير تشريعية مناسبة من أجل زيادة عدد سنوات التعليم الإجباري بحيث يتزامن إنهاء التعليم الإجباري مع بلوغ سن الاستخدام الدنيا. |
376. The Committee urges the State party to take legislative and other measures to ban and prosecute organizations which incite or promote racial discrimination. | UN | 376- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية لحظر ومقاضاة المنظمات التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجع عليه. |
35. The Committee urges the State party to take legislative and other measures to ban and prosecute organizations which incite or promote racial discrimination. | UN | 35- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية لحظر ومقاضاة المنظمات التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجع عليه. |
The State party should adopt and enforce legislative and other measures to prevent such violations, in keeping with articles 6 and 9 of the Covenant and to improve the implementation of relevant laws. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تدابير تشريعية وغير تشريعية لمنع هذه الانتهاكات، تمشياً مع المادتين 6 و9 من العهد، كما ينبغي لها أن تسهر على تنفيذ القوانين ذات الصلة تنفيذاً أفضل. |
3. The third column of the Matrix is entitled " Existing situation: for example, legislative and other measures taken " . | UN | 3- عنوان العمود الثالث من السجل هو " الحالة الراهنة: ما اتخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية " . |
The measures, which will comprise legislative and non-legislative initiatives, are primarily directed at improving the processes for the recognition of native title and the resolution of disputes over land which may be subject to native title. | UN | أما التدابير التي ستشمل مبادرات تشريعية وغير تشريعية فهي موجهة في المقام الأول نحو تحسين عمليات الاعتراف بتمليك الوطنيين للأرض وحل النزاعات على الأراضي التي يمكن أن تخضع لتمليك الوطنيين للأرض. |
This mandate includes coordination of the work of international organizations active in this field, formulation of legislative and non-legislative texts enabling commercial entities to trade more efficiently, the dissemination of information on modern legal developments and the modernization of national laws, in particular in developing countries, through technical assistance. | UN | وتتضمن هذه الولاية تنسيق عمل المنظمات الدولية النشطة في هذا المجال، وإعداد نصوص تشريعية وغير تشريعية لتمكين الكيانات التجارية من التجارة بصورة أكثر كفاءة، ونشر المعلومات بشأن التطورات القانونية الحديثة، وتحديث القوانين الوطنية، وبخاصة في البلدان النامية، عن طريق تقديم مساعدات فنية. |
The Division will assist the Commission in drafting for Governments universally acceptable legislative and non-legislative texts (treaties, model laws, legislative guides, recommendations) in areas where the Commission determines that modernization or harmonization is desirable and feasible. | UN | وستقدم الشعبة المساعدة إلى اللجنة في صياغة نصوص تشريعية وغير تشريعية للحكومات تنال قبولاً على الصعيد العالمي (معاهدات وقوانين نموذجية وإرشادات تشريعية وتوصيات) بشأن المجالات التي ترى فيها اللجنة أن تحديث أو تنسيق القانون التجاري الدولي أمر مستصوب وممكن. |
1. Each State Party shall adopt such necessary legislative or other measures as may be necessary to establish as offences under its domestic law, when committed intentionally: | UN | ١ - على كل دولة طرف لم تتخذ بعد ما يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم الفعلين التاليين في اطار قانونها الداخلي ، أن تفعل ذلك : |
The International Trade Law Division will assist the Commission in drafting for Governments modern and universally acceptable legislative and nonlegislative texts (treaties, model laws, legislative guides and recommendations) in areas where the Commission determines that the modernization or harmonization of commercial law is desirable and feasible. | UN | وستساعد شعبة القانون التجاري الدولي اللجنة على صياغة نصوص تشريعية وغير تشريعية حديثة ومقبولة عالميا لصالح الحكومات (معاهدات وقوانين نموذجية وإرشادات تشريعية وتوصيات) في المجالات التي ترى اللجنة استصواب وإمكانية تحديث أو تنسيق القانون التجاري فيها. |