Under these provisions, States parties have not only to enact appropriate legislation but also to ensure that it is effectively enforced. | UN | فبموجب هذه الأحكام فإن الدول الأطراف ملزمة بسن تشريع ملائم فضلاً عن كونها ملزمة أيضاً بالسهر على إنفاذه الفعلي. |
Please indicate whether the Government intends to incorporate a definition of discrimination in the Constitution or appropriate legislation in line with article 1 of the Convention. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم دمج تعريف للتمييز في الدستور أو وضع تشريع ملائم يتماشى والمادة 1 من الاتفاقية. |
Please indicate whether the Government intends to incorporate a definition of discrimination in the Constitution or appropriate legislation in line with article 1 of the Convention. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم دمج تعريف للتمييز في الدستور أو وضع تشريع ملائم يتماشى والمادة 1 من الاتفاقية. |
- Developing appropriate legislation, adapted to modern society, to protect the rights and dignity of persons with disabilities; | UN | وضع تشريع ملائم يتفق مع العصر لحماية حقوق المعوقين وكرامتهم. |
The international community should act as a matter of urgency to put in place adequate legislation to ban any tendency to overturn fundamental family values. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصرف على وجه الاستعجال من أجل وضع تشريع ملائم يحظر أي اتجاه إلى قلب القيم الأساسية للأسرة. |
Another solution would be to introduce appropriate legislation. | UN | وهناك حل آخر يتمثل في وضع تشريع ملائم بهذا الصدد. |
The report stresses the need for the enactment of appropriate legislation criminalizing all forms of trafficking not only trafficking for sexual exploitation. | UN | ويشدد التقرير على ضرورة سن تشريع ملائم يجرِّم كافة أشكال الاتجار، لا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي فحسب. |
The Committee further notes that appropriate legislation to ensure effective protection of women's land rights has yet to be passed. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم يتم بعد إقرار تشريع ملائم يكفل الحماية الفعالة لحقوق المرأة في ملكية الأرض. |
Included also under the humanitarian assistance is the provision of financial aid to victims of human rights violations in the absence of appropriate legislation that provides for compensation. | UN | كما يندرج تحت المساعدة اﻹنسانية تقديم المعونة المالية لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان في غيبة تشريع ملائم ينص على التعويض. |
They called on the Government of the Russian Federation to enact appropriate legislation on the traditional use of natural resources and on the status of the nationalities and to show more interest in the International Decade and assign resources for it. | UN | ودعوا حكومة الاتحاد الروسي إلى سن تشريع ملائم بشأن الاستخدام التقليدي للموارد الطبيعية ومركز القوميات وإلى إبداء مزيد من الاهتمام بالعقد الدولي وتخصيص الموارد له. |
In the light, for example, of the proliferation of Internet sites carrying messages of intolerance, there was a need to adopt appropriate legislation, at the national and international levels, that would condemn the authors of such messages. | UN | فبالنظر مثلاً إلى تعدد المواقع المحتوية على رسائل في التعصب على الإنترنت، يكون من الضروري سنّ تشريع ملائم على الصعيدين الوطني والدولي لإدانة كاتبي هذه الرسائل. |
Furthermore, progress has been made on the consideration of appropriate legislation on prospecting and exploring for hydrothermal polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts. | UN | وفضلا عن ذلك، أحرز تقدم بشأن النظر في وضع تشريع ملائم للاستكشاف والتنقيب عن الكبريتيدات الحرارية المائية المؤلفة من عدة معادن ومواضع القشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت. |
He therefore requested the Government to reconsider the whole issue of such restrictions; if it was necessary that they should continue to exist, then appropriate legislation should be drawn up to provide a clear definition of the conditions in which they would be applied. | UN | ولذلك طلب من الحكومة أن تعيد النظر في موضوع تلك القيود برمته؛ فإذا ارتأت أن من الضروري مواصلة فرض القيود، عندئذ ينبغي سن تشريع ملائم لتقديم تعريف واضح لﻷوضاع التي تُطبق فيها. |
Therefore, measures to be implemented under the appropriate legislation refer, primarily, to a full implementation of all legislation and human rights observance international guidance, particularly the Convention on the Rights of the Child. | UN | لذلك، فإن التدابير المزمع تنفيذها في إطار تشريع ملائم تشير بصفة رئيسية إلى ضرورة تنفيذ التشريعات ذات الصلة واحترام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل تنفيذاً تاماً. |
366. The Committee encourages the State party to establish a legislative basis for the use of temporary special measures, either in the Constitution or other appropriate legislation, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendation 25. | UN | 366 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع أساس تشريعي للجوء إلى التدابير الخاصة المؤقتة، إما في الدستور أو في تشريع ملائم آخر، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنـة. |
The Ethiopian Government took practical measures to reduce violence against women, particularly through the enactment of appropriate legislation and the implementation of effective enforcement mechanisms, and had integrated women's issues in a five-year development strategy aimed at eradicating poverty (PASDEP). | UN | وقالت إن الحكومة الإثيوبية قد اتخذت تدابير عملية للحدّ من العنف الموجَّه ضد المرأة، وخاصة من خلال سنّ تشريع ملائم وتنفيذ آليات إنفاذ فعالة، كما أنها أدمجت المسائل المتعلقة بالمرأة في استراتيجية إنمائية لخمس سنوات تهدف إلى القضاء على الفقر. |
19. The Committee encourages the State party to establish a legislative basis for the use of temporary special measures, either in the Constitution or other appropriate legislation, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendation 25. | UN | 19 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع أساس تشريعي للجوء إلى التدابير الخاصة المؤقتة، إما في الدستور أو في تشريع ملائم آخر، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنـة. |
136. The Committee notes with regret that there is as yet no appropriate legislation dealing with the rights of the mentally handicapped and especially with regard to their detention in psychiatric clinics. | UN | 136- وتلاحظ اللجنة بأسف أنه لا يوجد حتى الآن تشريع ملائم يتناول حقوق المعوقين عقليا وبشكل خاص فيما يتصل بإدخالهم مصحات الأمراض النفسية. |
A primary requirement is adequate legislation, making birth registration free and mandatory, with relevant time limits enabling people in remote areas to access the registry. | UN | ويتمثل أحد الشروط الرئيسية في وجود تشريع ملائم يجعل تسجيل المواليد مجانيا وإلزاميا مع إتاحة فترات زمنية كافية لتمكين سكان المناطق النائية من تسجيل مواليدهم. |
In Angola, an adequate legislation against domestic violation will be adopted according to the Constitutional Law and the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. | UN | سيُعتمَدُ في أنغولا تشريع ملائم ضد العنف المنزلي، وفقاً للقانون الدستوري ولاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
— adequate legislation must also be pursued and where such legislation might exist, it must be reviewed to ensure that loopholes are eliminated. | UN | - لا بد أيضاً من السعي إلى وضع تشريع ملائم ولا بد، حيثما وجد مثل هذا التشريع، من استعراضه لتأمين سدّ الثغرات التي تسمح فيه بالتهرب. |