"تشطب" - Translation from Arabic to English

    • delete
        
    • remove
        
    • written off
        
    • write off
        
    • be removed
        
    • quash
        
    • write-off
        
    • expunged
        
    • be deleted
        
    • strike down
        
    • had been written
        
    • crossed off
        
    One representative suggested that this meant that the Parties would need to delete certain items from the decision. UN ورأى أحد الممثلين أن معنى ذلك أنه يتعين على الأطراف أن تشطب بنوداً معينة من المقرر.
    delete the curriculum vitae of Mr. Maurice Glele-Ahanhanzo UN تشطب السيرة الشخصية للسيد موريس جليلي أهنهنزو
    The Committee did not remove any names from the assets-freeze list in 2006. UN ولم تشطب اللجنة أي أسماء من قائمة الأصول المجمدة في عام 2006.
    During the period under review, the Committee did not remove any names from the travel-ban list. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تشطب اللجنة أي اسم من قائمة الممنوعين من السفر.
    Outstanding loans that have been overdue for more than one year are automatically written off every quarter. UN القروض غير المسددة التي مضى على استحقاقها أكثر من سنة تشطب تلقائيا كل ثلاثة أشهر.
    You don't think every single person in this country doesn't write off an extra thing here or there? Open Subtitles أنت لا تعتقد كل شخص واحد في هذا البلد لا تشطب شيء إضافي هنا أو هناك؟
    At the end of five years, candidates will normally be removed from the roster. UN وفي نهاية السنوات الخمس، تشطب أسماء المرشحين من القائمة.
    However, in order to move forward, the Fifth Committee should delete the requested funding from the budget proposal. UN بيد أنه حتى يتسنى المضي قدما في ذلك، ينبغي على اللجنة الخامسة أن تشطب التمويل المطلوب من مقترح الميزانية.
    After such approval or appeal, where appropriate, if the termination is confirmed, DAS shall delete the union from the register. UN وبعد الموافقة أو الاستئناف، حسب الاقتضاء، إذا أكدت المحكمة الإلغاء، تشطب مديرية النقابات النقابة من السجل.
    (ii) delete the last sentence; UN ' ٢` تشطب الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١١.
    (i) delete the phrase " to anticipate serious violations and react to them " in the second sentence in line 7; UN `1 ' في السطر 4، تشطب من الجملة الثانية العبارات " والتحسب للانتهاكات الجسيمة والتصدي لها " ؛
    (i) delete the phrase " to anticipate serious violations and react to them " in the second sentence in line 7; UN `1 ' في السطر 4، تشطب من الجملة الثانية العبارات " والتحسب للانتهاكات الجسيمة والتصدي لها " ؛
    The Committee did not remove any names from the assets-freeze list in 2005. UN ولم تشطب اللجنة في عام 2005 أي أسماء من قائمة الأصول المجمدة.
    Nor does the Plan remove all permanent derogations as asserted. UN ولم تشطب من الخطة أيضا جميع التقييدات الدائمة على نحو ما تم تأكيده.
    Concluding, the Chief Minister said that the United Nations should recognize the rights of Gibraltar and remove it from the list of Non-Self-Governing Territories. UN وفي الختام، قال رئيس الوزراء إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعترف بحقوق جبل طارق، وأن تشطب اسمه من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    And finally, trust funds which are purely voluntary are written off with the approval of the Executive Director of UNEP; UN وفي الأخير، تشطب الصناديق الاستئمانية التي تقوم على تبرعات بحتة وذلك بموافقة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Board emphasizes that assessed contributions are legally binding on the Member States and should not be written off without General Assembly approval; UN ويؤكد المجلس أن الاشتراكات المقررة ملزمة قانونا للدول اﻷعضاء وينبغي ألا تشطب بدون موافقة الجمعية العامة؛
    By 2002 Suez had to write off $500 million in losses because of the Buenos Aires concession. UN وفي عام 2002، تعين على سويز أن تشطب مبلغاً قدره 500 مليون دولار من الخسائر بسبب امتياز بوينس آيرس.
    The consultants' roster should be updated on a more timely basis and those consultants who have consistently failed to provide updated personal histories should be removed from the records. UN ينبغي تحديث قائمة الخبراء الاستشاريين في أوقات أنسب، وينبغي أن تشطب من السجلات أسماء الخبراء الاستشاريين الذين دأبوا على عدم تقديم سير شخصية محدثة.
    The Court of Appeal may quash any sentence and replace it with a greater or lesser sentence which is deemed appropriate for the case, provided that this would have been within the power of the Crown Court judge who imposed the original sentence. UN ويجوز لمحكمة الاستئناف أن تشطب أي حكم وأن تحل محله حكماً أكبر أو أقل مما قد ترى أنه مناسب للدعوى، شريطة أن يكون ذلك في نطاق سلطة قاض محكمة التاج الذي قضى بالحكم الأصلي.
    3. There was no write-off of receivables in accordance with financial rule 106.8 during the biennium 2006-2007. UN 3 - لم تشطب أي حسابات قبض وفقا للقاعدة المالية 106-8 أثناء فترة السنتين 2006-2007
    His Mission felt that those fines should be expunged by the authorities since they had omitted to fulfil their duty to inform the Mission. UN وترى بعثة بلاده ضرورة أن تشطب السلطات هذه الغرامات لأنها لم تقم بواجبها بإخطار البعثة.
    He therefore suggested that the footnote be deleted and that the public/non-profit sector include only institutions of a non-commercial nature, such as the national civil service, non-governmental organizations and public educational institutions. UN ولذلك اقترح أن تشطب وألا تدرج في قطاع المؤسسات العامة/غير الهادفة للربح إلا المؤسسات التي لها طابع غير تجاري مثل الخدمة المدنية الوطنية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعليم العام.
    This allows domestic courts to strike down any Scottish legislation that is not in compliance with ECHR. UN ومن شأن ذلك أن يسمح للمحاكم المحلية أن تشطب أي تشريع اسكتلندي لا يكون متوافقاً مع الاتفاقية.
    21. In line with financial regulation 6.4, the Administration informed the Board that no cash, receivables or non-expendable property pertaining to the capital master plan had been written off during the year ended 31 December 2005. 3. Ex gratia payments UN 21 - وفقا للبند 6-4 من النظام المالي، أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تشطب أية مبالغ من النقدية أو حسابات القبض أو الممتلكات المستهلكة فيما يتصل بالمخطط العام خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    But what it does mean is that the only way we can leave the island is if all the names that haven't been crossed off go together. Open Subtitles ولكن ما يعنيه أن الأسلوب الوحيد لنخرج من الجزيرة.. بأن يرحلوا أصحاب الأسماء التي لم تشطب سوياً منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more