Secondly, with respect to the Human Rights Council, Canada is disappointed that members did not show greater courage. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان، تشعر كندا بخيبة الأمل لأن الأعضاء لم يبدوا جرأة أكثر. |
Canada is therefore deeply concerned about the absence of any negotiations. | UN | لذلك، تشعر كندا بقلق عميق إزاء غياب أية مفاوضات. |
In the light of commitments made in Kobe, Canada is disappointed that more definitive action has not been taken, as the opportunity has arisen, to take stronger conservation measures to protect tuna. | UN | وفي ضوء الالتزامات التي قُطعت في كوبي، تشعر كندا بخيبة الأمل لأنه لم يتم اتخاذ إجراء أكثر حسما، حين سنحت الفرصة، باتخاذ تدابير أقوى للحفظ بغية حماية سمك التون. |
Canada is also concerned about the proliferation of, inter alia, nuclear weapons to non-state actors. | UN | كما تشعر كندا بالقلق إزاء انتشار الأسلحة النووية، ضمن جملة أمور ، إلى العناصر الفاعلة التي بخلاف الدول. |
Canada is deeply concerned by the devastating humanitarian consequences of a potential nuclear weapons detonation. | UN | تشعر كندا بقلق عميق إزاء الآثار الإنسانية المدمرة التي ستنجم عن أي تفجير محتمل لأسلحة نووية. |
In fact, Canada is concerned that a decision not to attach the UNCITRAL Rules on Transparency to the general Arbitration Rules could be perceived as sending a signal that they are of a more marginal value than the general Rules. | UN | وفي الواقع، تشعر كندا بالقلق من أنَّ اتِّخاذ قرار بعدم إلحاق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية بقواعد التحكيم العامة يمكن أن ينظر إليه على أنه بمثابة إرسال إشارة بأنها أقل قيمة من القواعد العامة. |
Canada is concerned about the real and rising threats posed by malicious cyber activities and recognizes that addressing malicious cyber activity requires national, regional and international cooperation. | UN | تشعر كندا بالقلق إزاء التهديدات الفعلية والمتصاعدة التي تشكلها أنشطة الجرائم الإلكترونية، وتقرّ بأن التصدي للأنشطة الإلكترونية الخبيثة يتطلب تعاونا على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
At the same time, Canada is disappointed that it continues to hear voices in this room arguing that there is either little wrong with the current situation or that nothing can be done about it; that prompted us to take the floor today. | UN | وفي الوقت ذاته، تشعر كندا بخيبة الأمل لأنها لا تزال تسمع أصواتاً في هذه القاعة تصر على التهوين من عيوب الوضع الراهن أو الاعتقاد بعدم إمكانية فعل أي شيء حيال ذلك؛ وهذا ما دفعنا إلى تناول الكلمة هذا اليوم. |
Here at the special session, Canada is particularly pleased to see consideration of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. | UN | وهنــا في الدورة الاستثنائية تشعر كندا بسرور خاص ﻹيلاء الاعتبــار لﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
Canada is concerned about continued threats and ongoing violence directed against humanitarian and development workers in Afghanistan. | UN | تشعر كندا بالقلق من التهديدات المستمرة والعنف المتواصل الموجه ضد العاملين في المنظمات الإنسانية والإنمائية في أفغانستان. |
In this overall context, Canada is, as we stated earlier, encouraged by the commitment of the United States, the United Kingdom and France to a true zero-yield comprehensive test-ban treaty. | UN | وفي هذا السياق العام، تشعر كندا بالتشجيع، مثلما ذكرنا سابقا، إزاء التزام الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وفرنسا بإبرام معاهدة حقيقية للحظر الشامل للتجارب تكفل أن تكون قوتها التفجيرية صفرا. |
In these sphere of weapons of mass destruction, Canada is pleased with the continued momentum that has characterized the Global Partnership's efforts to destroy the dangerous detritus of the cold war. | UN | وفي مجال أسلحة الدمار الشامل، تشعر كندا بالسرور للزخم المستمر الذي اتسمت به جهود الشراكة العالمية في تبديد المخلفات الخطيرة للحرب الباردة. |
With regard to the first, Canada is deeply disappointed that yet another year has passed without the ratification of START II. While we were encouraged by the efforts made by the two States concerned in late 1998, the promise and intentions behind those efforts must be translated into concrete action. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، تشعر كندا بخيبة أمل بالغة لأنه قد انقضى عام آخر دون التصديق على المعاهدة الثانية لخفض الأسلحة الاستراتيجية. ومع أننا قد استمدينا التشجيع إزاء ما بذلته الدولتان المعنيتان من جهود في أواخر عام 1998، فلا بد من ترجمة ما تنطوي عليه تلك الجهود من بشائر ونوايا إلى أفعال ملموسة. |
36. Deeply concerned about the number of missing and murdered Aboriginal women and girls, Canada is taking concrete actions to achieve real and lasting change. | UN | 36- وإذ تشعر كندا بقلق بالغ إزاء عدد نساء وفتيات السكان الأصليين المفقودات والمقتولات، فإنها تتخذ إجراءات ملموسة لتحقيق تغيير فعلي ودائم. |
Mr. Fowler (Canada): Canada is deeply saddened and shocked by the attack against innocent Israeli schoolchildren today in Jordan, and we too extend our condolences to their families. | UN | السيد فاولر )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تشعر كندا بحزن عميق وصدمة كبيرة إزاء الهجوم على أطفال المدارس اﻹسرائيليين اﻷبرياء اليوم في اﻷردن، ونقدم نحن أيضا تعازينا إلى أسرهم. |
Mr. Hage (Canada): Canada is extremely pleased to be able to sign the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | السيد هيغ )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تشعر كندا ببالغ السرور بتمكنها من التوقيع على الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Mr. McNee (Canada): Canada is deeply concerned about the escalation of violence and the ongoing and tragic loss of life in the Middle East. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالانكليزية): تشعر كندا ببالغ القلق إزاء تصعيد العنف والخسائر المستمرة والمأساوية في الأرواح في الشرق الأوسط. |
Mr. McNee (Canada): Canada is deeply concerned by the continuing violations all over the world of human rights and fundamental freedoms based on sexual orientation or gender identity, as well as by the violence, harassment, discrimination, exclusion, stigmatization and prejudice directed against persons because of sexual orientation or gender identity. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): تشعر كندا ببالغ القلق إزاء استمرار الانتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في شتى أنحاء العالم على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، إلى جانب العنف والتحرش والتمييز والإقصاء والوصم والتحامل الموجه ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |