"تشغلها المرأة" - Translation from Arabic to English

    • held by women
        
    • occupied by women
        
    • FWCW
        
    • women occupy
        
    • filled by women
        
    Proportion of seats held by women in national parliament UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني
    Proportion of seats held by women in national parliament UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني
    Proportion of seats held by women in national parliament UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني
    Since the report contained no information concerning the training and preparation of women teachers, she wondered whether she was right in assuming that there were more female than male teachers in fields traditionally occupied by women. UN وحيث أن التقرير لا يشتمل على أية معلومات بشأن تدريب وإعداد المعلمات، فقد تساءلت عما إذا كانت محقة في افتراض أن عدد المعلمات يفوق عدد المعلمين في الميادين التي تشغلها المرأة بصفة تقليدية.
    It is also concerned that many of the new jobs occupied by women might provide only low pay and limited career prospects. UN وتعرب عن قلقها أيضا ﻷن العديد من الوظائف الجديدة التي تشغلها المرأة قد لا تقدم إلا أجورا منخفضة وآفاقا وظيفية محدودة.
    ICPD+5, EFA, WSSD, FWCW: Reduce the rate of illiteracy of women and men, at least halving it for women and girls by 2005, compared with the rate in 1990 UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    High unemployment and low wages in the sectors women occupy most, coupled with the high cost of providing basic needs for the family create economic hardships and vulnerabilities for women and women-headed households UN ارتفاع معدل البطالة وانخفاض الأجور في القطاعات التي تشغلها المرأة أكثر من غيرها، بالإضافة إلى ارتفاع تكلفة توفير الاحتياجات الأساسية للأسرة، يحدثان مصاعب اقتصادية وأسباب ضعف للمرأة وللأسر المعيشية التي ترأسها المرأة؛
    CARICOM States were close to or had already attained the target endorsed by the Economic and Social Council of 30 per cent of positions at decision-making levels filled by women. UN وقال إن دول الجماعة الكاريبية حققت بالفعل الرقم المستهدف الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنسبة 30 في المائة من المناصب في مستويات صنع القرار والتي تشغلها المرأة.
    Proportion of seats held by women in national parliament UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    Public offices currently held by women UN ' 4` المناصب العامة التي تشغلها المرأة حاليا
    The statistical table showing which posts were held by women in the civil service was a useful tool. UN وقالت إن الجدول الإحصائي الذي يبيّن الوظائف التي تشغلها المرأة في الخدمة المدنية أداة مفيدة.
    Lastly, the Committee would welcome information on any employment programmes designed to increase the number of positions held by women in decision-making bodies. UN وأخيراً، سترحب اللجنة بالحصول على معلومات عن أي برامج للعمالة صُممت لزيادة عدد الوظائف التي تشغلها المرأة في آليات صنع القرار.
    As a result, the proportion of senior positions held by women has risen by two percentage points, to 26%. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت نسبة المناصب العليا التي تشغلها المرأة بمقدار نقطتين مئويتين فبلغت 26 في المائة.
    Also worth noting is that approximately 27% of directorships in State Owned Enterprises are held by women. UN وجدير بالملاحظة أيضاً أن ما يقرب من 27 في المائة من مناصب الإدارة في المشاريع المملوكة للدولة تشغلها المرأة.
    Indicator 3.3: Proportion of seats held by women in national parliaments UN المؤشر 3-3: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    Percentage of seats held by women in national government, including parliament UN النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان
    It is also concerned that many of the new jobs occupied by women might provide only low pay and limited career prospects. UN وتعرب عن قلقها أيضا ﻷن العديد من الوظائف الجديدة التي تشغلها المرأة قد لا تقدم إلا أجورا منخفضة وآفاقا وظيفية محدودة.
    The number of resident coordinator posts occupied by women should also be increased. UN كما ينبغي زيادة عدد وظائف المنسقين المقيمين التي تشغلها المرأة.
    The following table shows the posts occupied by women: UN وفيما يلي بيان الوظائف التي تشغلها المرأة في هيئة الشرطة:
    To date, ministerial positions occupied by women have been limited to the spheres traditionally associated with women, such as health, education or family affairs. UN وحتى الآن، ظلت المناصب الوزارية التي تشغلها المرأة محصورة في المجالات المرتبطة تقليديا بالمرأة، من قبيل الصحة أو التعليم أو شؤون الأسرة.
    ICPD+5, EFA, WSSD, FWCW: Reduce the rate of illiteracy of women and men, at least halving it for women and girls by 2005, compared with the rate in 1990 UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    This programme provides a strong reminder that power has a sex: " In light of the minimal place that women occupy in elected bodies, and more generally in the structures of power, it may be said that, in the absence of a determined and realistic policy for reversing this trend, the quality and sustainability of democratic achievements will be lost (....). UN وهذا البرنامج يذكرنا بقوة أن السلطة لها جنس واحد وأنه وفقا لذلك " فيما يتعلق بالمكانة التي تشغلها المرأة في المحافل المنتخبة، وبشكل أشمل في مواقع السلطة، فإنه يمكن صياغة الافتراض القائل أنه في حالة انعدام وجود سياسة طوعية وواقعية من أجل عكس مسار الاتجاه، سوف تفقد نوعية واستمرارية مكاسب الديمقراطية (....).
    The fact had to be faced that a larger proportion of the limited number of posts subject to geographical distribution and likely to become available during the period of the plan must be filled by women. UN وأضافت أنه ينبغي التسليم بأن ملء نسبة كبيرة من مناصب محدودة خاضعة للتوزيع الجغرافي، ومن المرجح أن تصبح شاغرة خلال فترة الخطة يجب أن تشغلها المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more