"تشغيلي موحد" - Translation from Arabic to English

    • a standard operating
        
    • consolidated Operational
        
    a standard operating procedure on the assessment of formed police units in line with the new policy on formed police units is under development. UN يجري وضع إجراء تشغيلي موحد لتقييم وحدات الشرطة المشكّلة تمشياً مع السياسة الجديدة المتعلقة بهذه الوحدات.
    a standard operating procedure was established for the streamlining of the issuance and approval of food in the northern mess. UN وجرى وضع إجراء تشغيلي موحد لترشيد إجراءات توزيع الغذاء والموافقة على توزيعه في المقصف الشمالي.
    102. In 2006, a standard operating Procedure (SOP) for KPPS use was developed which also include dealing with women as victims of domestic violence and sexual offences. UN 102- وفي عام 2006، وُضع إجراء تشغيلي موحد لفائدة إدارة الشرطة ومصلحة السجون يتطرق أيضاً إلى التعامل مع النساء ضحايا العنف المنزلي والجرائم الجنسية.
    In addition, discussions on formally adopting a standard operating procedure for the release and handover of children are ongoing with the Ministry of Defence, the Ministry of the Interior and AMISOM. UN وعلاوة على ذلك، تجري محادثات مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية والبعثة من أجل اعتماد إجراء تشغيلي موحد لإطلاق سراح الأطفال وتسليمهم.
    Several delegations requested UNHCR to explain how the ACABQ view would differ in practice to the way UNHCR had proposed to present its budget, and what were the pros and cons of a consolidated Operational Reserve. UN وطلبت عدة وفود من المفوضية أن توضح كيف تختلف وجهة نظر اللجنة الاستشارية من حيث الممارسة عن الطريقة التي اقترحتها المفوضية لعرض ميزانيتها، وما هي مزايا ومساوئ إيجاد احتياطي تشغيلي موحد.
    The Procurement Section also developed and published a standard operating procedure on the application of the liquidated damages for late deliveries of goods, services and works. UN وقام قسم المشتريات أيضا بإعداد ونشر إجراء تشغيلي موحد بشأن تطبيق التعويضات المقطوعة للتأخر في تسليم البضائع أو الخدمات أو الإنشاءات.
    MEO in conjunction with headquarters formulate a standard operating procedure that provides guidance on finance roles and responsibilities; and implement monitoring and oversight mechanisms on Atlas at the regional level in relation to operations centres UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط، بالاشتراك مع المقر بوضع إجراء تشغيلي موحد يوفر التوجيه بشأن الأدوار والمسؤوليات المالية؛ وتنفيذ آليات للرصد والرقابة على نظام أطلس على المستوى الإقليمي بالنسبة لمراكز العمليات
    910. UNOPS will implement a standard operating procedure that requires performance evaluation reports to be submitted with final payment. UN 910 - سيقوم المكتب بتطبيق إجراء تشغيلي موحد يتطلب إعداد تقارير تقييم الأداء وتقديمها مع دفع القسط النهائي.
    a standard operating procedure for Headquarters misconduct procedures and for field misconduct is expected to be completed during the 2008/09 period. UN ويُتوقع الانتهاء من إعداد إجراء تشغيلي موحد بشأن الإجراءات المتبعة على مستوى المقر إزاء حالات سوء السلوك وبشأن حالات سوء السلوك في الميدان خلال الفترة 2008/2009.
    a standard operating manual to be written. UN إعداد دليل تشغيلي موحد.
    5. a standard operating manual to be written. UN إعداد دليل تشغيلي موحد.
    a standard operating manual to be written. UN إعداد دليل تشغيلي موحد.
    To further strengthen consistency and coherence among the relevant components, a standard operating procedure will be finalized during the first quarter of 2011 for the relevant offices outlining further their responsibilities for the application of liquidated damages claims. UN ومن أجل المضي في تعزيز الاتساق والتماسك فيما بين المكونات المعنية، ستوضع الصيغة النهائية لإجراء تشغيلي موحد خلال الربع الأول من عام 2011 للمكاتب ذات الصلة بحيث يبين كذلك مسؤولياتها عن تطبيق مطالبات التعويضات المقطوعة.
    (b) The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information recently compiled a standard operating procedure on public information for all peace operations. UN (ب) وقامت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام مؤخراً بإعداد إجراء تشغيلي موحد يتعلق بالإعلام لجميع عمليات السلام.
    (t) Formulate a standard operating procedure that provides further guidance on finance roles and responsibilities among all business units in UNOPS; and implement the monitoring and oversight mechanisms on Atlas at regional level in relation to operations centres (para. 219); UN (ر) وضع إجراء تشغيلي موحد يوفر مزيدا من التوجيه بشأن الأدوار والمسؤوليات المالية بين جميع وحدات العمل في مكتب خدمات المشاريع؛ وتنفيذ آلية الرصد والرقابة على نظام أطلس على المستوى الإقليمي بالنسبة لمراكز العمليات (الفقرة 219)؛
    In June 2008, the Inter-Agency Standing Committee sub-working group on gender released a standard operating procedure template for prevention and response to sexual and genderbased violence in internally displaced persons settings. UN وفي حزيران/يونيه 2008، نشر الفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية والتابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات نموذجا لإجراء تشغيلي موحد لأغراض منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له في أماكن وجود الأشخاص المشردين داخليا.
    219. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Middle East Office in conjunction with headquarters (a) formulates a standard operating procedure that provides further guidance on finance roles and responsibilities among all business units in UNOPS; and (b) implements the monitoring and oversight mechanisms on Atlas at the regional level in relation to operations centres. UN 219 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يضمن قيام مكتب الشرق الأوسط، بالاشتراك مع المقر (أ) بوضع إجراء تشغيلي موحد يوفر مزيدا من التوجيه بشأن الأدوار والمسؤوليات المالية بين جميع وحدات العمل في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ (ب) وتنفيذ آلية الرصد والرقابة على نظام أطلس على المستوى الإقليمي بالنسبة لمراكز العمليات.
    In paragraph 219, the Board of Auditors reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS ensure that the Middle East Office, in conjunction with headquarters, (a) formulate a standard operating procedure that provides further guidance on finance roles and responsibilities among all business units in UNOPS; and (b) implement the monitoring and oversight mechanisms on Atlas at the regional level in relation to operations centres. UN في الفقرة 219، أفاد مراجعي الحسابات المجلس بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قبل توصية المجلس بأن يضمن المكتب قيام مكتب الشرق الأوسط، بالاشتراك مع المقر (أ) بوضع إجراء تشغيلي موحد يوفر مزيدا من التوجيه بشأن الأدوار والمسؤوليات المالية بين جميع وحدات العمل في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ و (ب) تنفيذ آلية الرصد والرقابة على نظام أطلس على المستوى الإقليمي بالنسبة لمراكز العمليات.
    In paragraph 219, the Board of Auditors reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS ensure that the Middle East Office, in conjunction with headquarters, (a) formulate a standard operating procedure that provides further guidance on finance roles and responsibilities among all business units in UNOPS; and (b) implement the monitoring and oversight mechanisms on Atlas at the regional level in relation to operations centres. UN وفي الفقرة 219، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يضمن قيام مكتب الشرق الأوسط، بالاشتراك مع المقر (أ) بوضع إجراء تشغيلي موحد يوفر مزيدا من التوجيه بشأن الأدوار والمسؤوليات المالية بين جميع وحدات العمل في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ (ب) وتنفيذ آلية الرصد والرقابة على نظام أطلس على المستوى الإقليمي بالنسبة لمراكز العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more