"تشغيل السفن" - Translation from Arabic to English

    • operation of ships
        
    • ship operating
        
    • ship operations
        
    • vessel operation
        
    International Management Code for the Safe operation of ships and for Pollution Prevention (ISM Code), 1993 UN مدونة الإدارة الدولية لتأمين سلامة تشغيل السفن ومنع التلوث، 1993
    They recognized, however, that considerable difficulties were involved in determining a taxable profit in such a situation and allocating the profit to the various countries concerned in the course of the operation of ships in international traffic. UN ولكنها اعترفت مع هذا بوجود صعوبات هائلة في تحديد الأرباح الخاضعة للضرائب في هذه الحالة وتحديد حصة مختلف البلدان المعنية من هذه الأرباح في سياق تشغيل السفن في النقل الدولي.
    Thus the paragraph does not apply to the taxation of profits from the operation of ships in international traffic but does apply to the taxation of profits from the operation of aircraft in international traffic. UN ومن ثم، فإن هذه الفقرة لا تنطبق على فرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي، بل تقتصر على فرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل الطائرات في النقل الدولي.
    Other delegations noted that the focus should not only be on education and training for seafarers but also on other relevant personnel involved in the operation of ships. UN ولاحظت وفود أخرى أنه ينبغي ألا يقتصر التعليم والتدريب على البحارة ولكن أيضا على غيرهم من الأفراد ذوي الصلة العاملين في مجال تشغيل السفن.
    Today, rising energy prices and fuel costs continue to pose a great challenge for the sector as they can have a dampening effect on growth as well as cause an upward pressure on fuel costs and ship operating expenditure. UN وفي الوقت الحالي، ما زالت أسعار الطاقة وتكاليف الوقود المرتفعة تطرح تحدياً كبيراً بالنسبة لهذا القطاع لأنه من الممكن أن يكون لها أثر مثبط على النمو وأن تتسبب في ضغط تصاعدي على تكاليف الوقود ونفقات تشغيل السفن.
    Article 16: Formulates special rules for immunity with regard to the operation of ships for governmental or non-governmental purposes. UN المادة ١٦ - تضع قواعد خاصة للحصانة بشأن تشغيل السفن ﻷغراض حكومية أو غير حكومية.
    181. Chapter V of SOLAS identifies certain navigation safety services which should be provided by the flag State and sets forth provisions governing the operation of ships. UN ١٨١ - يُحدد الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر بعض خدمات السلامة الملاحية المطلوب من دولة العَلَم توفيرها ويبين اﻷحكام التي يخضع لها تشغيل السفن.
    The Code which became mandatory in 1994 by means of amendments to SOLAS 74, requires administrations to issue a document of compliance to every shipping company that meets the standards laid down in the Code for the safe operation of ships and for pollution control. UN وتقضي هذه المدونة التي أصبحت إلزامية في عام ١٩٩٤ بعد أن أدخلت تعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر لعام ١٩٧٤، بأن تصدر إدارة الميناء وثيقة امتثال لكل شركة شحن تتوفر فيها المعايير المبينة في المدونة المتعلقة بسلامة تشغيل السفن ومكافحة التلوث.
    Article 8 -- Income from the operation of ships or aircraft in international traffic and boats in inland waterways transport; UN المادة 8 - الدخل المتأتي من تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي ومن تشغيل المراكب في النقل عبر المجاري المائية الداخلية؛
    1. Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. UN 1 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة.
    The Commentary suggests that States may, in bilateral negotiations, substitute a rule on the following lines: " Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. " The Commentary continues: UN ويرى الشرح أنه يجوز للدول في إطار المفاوضات الثنائية أن تستعيض عن ذلك بقاعدة مفادها الآتي: " لا تخضع للضريبة الأرباح التي تحققها مؤسسة دولة متعاقدة من تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي إلا في تلك الدولة " ويسترسل الشرح قائلا:
    Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft, other than those from transport by ships or aircraft operated solely between places in the other Contracting State, shall be taxable only in the first-mentioned State. UN الأرباح التي تحققها مؤسسة دولة متعاقدة من تشغيل السفن أو الطائرات، غير الأرباح المتأتية من النقل بالسفن أو الطائرات التي لا تشغل إلا بين أماكن داخل الدولة المتعاقدة الأخرى، لا تخضع للضريبة إلا في الدولة الأولى.
    2. Profits from the operation of ships in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated unless the shipping activities arising from such operation in the other Contracting State are more than casual. UN 2 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة ما لم تكن أنشطة النقل البحري الناشئة عن ذلك التشغيل في الدولة المتعاقدة الأخرى تتعدى الأنشطة العارضة.
    Article 8 (alternative B) introduces substantive changes to Article 8 (alternative A), dealing separately with profits from the operation of aircraft and profits from the operation of ships in paragraphs 1 and 2, respectively. UN أما المادة 8 (الخيار باء)، فقد أدخلت تعديلات كبيرة على المادة 8 (الخيار ألف)، حيث عالجت الأرباح المتأتية من تشغيل الطائرات بمعزل عن الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في الفقرتين 1 و 2 على التوالي.
    2. With regard to the taxation of profits from the operation of ships in international traffic, many countries support the position taken in Article 8 (alternative A). UN 2 - وفيما يتعلق بفرض الضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي، يؤيد العديد من البلدان الموقف المتخذ في المادة 8 (الخيار ألف).
    9. This paragraph, which reproduces Article 8, paragraph 1, of the OECD Model Convention, has the objective of ensuring that profits from the operation of ships or aircraft in international traffic will be taxed in one State alone. UN 9 - تهدف هذه الفقرة التي تستنسخ الفقرة 1 من المادة 8 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية إلى ضمان ألا تخضع الأرباح الناجمة عن تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي للضرائب إلا في دولة واحدة.
    11. Applying the principles set out above, the Commentary on the 2003 OECD Model Convention deals with a number of activities in relation to the extent to which paragraph 1 will apply when those activities are carried on by an enterprise engaged in the operation of ships or aircraft in international traffic. UN 11 - وبالاستناد إلى المبادئ المشار إليها أعلاه، يتناول شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية لعام 2003 عددا من الأنشطة المتعلقة بمدى انطباق الفقرة 1 عندما تضطلع بتلك الأنشطة مؤسسة عاملة في مجال تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي.
    13. This paragraph allows profits from the operation of ships in international traffic to be taxed in the source country if operations in that country are " more than casual " . UN 13 - تجيز هذه الفقرة فرض ضرائب على الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي في بلد المصدر إذا كانت عمليات التشغيل في ذلك البلد " تتعدى الأنشطة العرضية " .
    With fuel costs in some cases accounting for as much as 60 per cent of ship operating costs, a rise in oil prices may increase the bill for shippers and potentially act as a barrier to trade. UN وبما أن تكاليف الوقود تمثل في بعض الحالات ما يصل إلى 60 في المائة من تكاليف تشغيل السفن()، فإن حدوث ارتفاع في أسعار النفط قد يؤدي إلى زيادة في الفاتورة بالنسبة للشاحنين وقد يكون بمثابة حاجز أمام التجارة.
    The blacklisting of ships that enter Cuba continues to have an impact on earnings from the contracting of Cuban crews, including on vessels of third countries; from ship repairs; and from cruise ship operations in the form of taxes paid by crew members and passengers and operating costs paid by the cruise lines themselves. UN وما زال إدراج السفن التي تزور كوبا في قائمة سوداء يكبّد كوبا خسائر في الإيرادات الآتية من التعاقد مع طواقم كوبية، بما في ذلك الطواقم المتعاقد معها للعمل في سفن بلدان ثالثة، و تصليح السفن، وتسيير رحلات بحرية وأنشطة السفن الجوالة، ومن دفع الضرائب على أفراد الطواقم، والركاب، ومن مصروفات تشغيل السفن ذاتها.
    The process of using remote sensing data allowed oceanographic information to be provided to vessels, and vessel operation data sent back to shore enhanced both the industry and resources management. UN ومن ثم فان عملية استخدام بيانات الاستشعار عن بعد تتيح المجال لتزويد السفن بالمعلومات عن أحوال سطح المحيطات ، وكذلك ارسال بيانات عمليات تشغيل السفن الى الشاطئ ثانية ، مما يساعد على تحسين ادارة الصناعة والموارد على حد سواء .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more