New laws have been adopted to promote the political advancement of women and support the employment of women in public service. | UN | واعتمدت قوانين جديدة لتعزيز النهوض بالمرأة في النواحي السياسية ودعم تشغيل النساء في الخدمة العامة. |
Prohibition on the employment of women in hazardous occupations in the private sector | UN | حظر تشغيل النساء في الأعمال الخطرة في القطاع الأهلي |
Policies to support the manufacture of handicrafts may also increase the employment of women in small-scale industries. | UN | وقد تؤدي سياسات دعم الحرف اليدوية إلى زيادة تشغيل النساء في الصناعات الصغيرة النطاق. |
It is prohibited to employ women in industries and occupations that are hazardous and harmful to health | UN | حظر تشغيل النساء في الصناعات والمهن الخطرة والمضرة بالصحة. |
Article 96: It shall be prohibited to employ women in carrying, pushing or pulling loads in excess of the following limits: | UN | المادة 96 يمنع تشغيل النساء في حمل الأثقال أوجرها أو دفعها، فيما يزيد على حدود الأوزان التالية: |
In Latin America, female employment in production declined between 1970 and 1990. | UN | وفي أمريكا اللاتينية انخفض تشغيل النساء في قطاع الانتاج فيما بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠. |
It is not permitted to employ women for night work except as a temporary measure in those sectors of the economy where there is a special need for such work. | UN | كما لا يجوز تشغيل النساء في العمل الليلي، إلا كتدبير مؤقت في قطاعات الاقتصاد التي توجد فيها حاجة ماسة لهذا العمل. |
1. Prohibition on the employment of women in Dangerous Jobs in the Private Sector 74 | UN | 1 - حظر تشغيل النساء في الأعمال الخطرة في القطاع الأهلي |
1. Prohibition on the employment of women in Dangerous Jobs in the Private Sector | UN | 1 - حظر تشغيل النساء في الأعمال الخطرة في القطاع الأهلي: |
In 2006 the ILO Committee of Experts recalled its previous comments on section 241 of the Labour Code prohibiting the employment of women in certain jobs. | UN | وفي عام 2006، ذكّرت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بتعليقاتها السابقة بشأن المادة 241 من قانون العمل التي تحظر تشغيل النساء في وظائف معينة. |
In accordance with the International Labour Organization conventions concerning the employment of women, the law prohibits the employment of women in jobs that could damage their health or morals or in any other job to be specified by the relevant ministries. | UN | وطبقا للاتفاقيات الصادرة عن منظمة العمل الدولية بشأن تشغيل النساء، فقد نهى القانون عن تشغيل النساء في الأعمال الضارة بهن صحياً أو أخلاقياً أو غيرها من الأعمال التي تحددها الوزارة المختصة. |
Under labour law, the employment of women in heavy work or work in harmful or dangerous conditions was prohibited; changes were to be made to the legislation on night work by women to bring it into line with the Convention. | UN | ويحظر قانون العمل تشغيل النساء في اﻷعمال الشاقة أو العمل في أوضاع ضارة أو خطرة؛ ويتعين إدخال تغييرات على التشريع المتعلق بعمل النساء ليلا لكي يتمشى مع الاتفاقية. |
Article 82, for example, prohibits the employment of women in jobs that are detrimental to health or physically strenuous and in other jobs specified by a decision of the Minister. | UN | ومثال ذلك ما ورد بالمادة 82 منه بعدم جواز تشغيل النساء في الأعمال الضارة صحياً وكذلك في الأعمال الشاقة أو غيرها من الأعمال التي تُحدد بقرار من الوزير. |
In most of the country, women suffer deprivation due to widespread poverty, low literacy levels, limited opportunities to participate in public life, limited availability of health care facilities and restrictions on the employment of women in urban areas; | UN | وتعاني النساء في معظم أنحاء أفغانستان من الحرمان نتيجة للانتشار الواسع للفقر، وتدني مستويات معرفة القراءة والكتابة، ومحدودية الفرص المتاحة لهن للمشاركة في الحياة العامة، والنقص في مرافق الرعاية الصحية، والقيود المفروضة على تشغيل النساء في مناطق الحضر؛ |
The Committee notes that the list is under reconsideration and also notes that employers may employ women in the prohibited jobs if the necessary standards are in place. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه القائمة توجد قيد إعادة النظر كما تلاحظ أن أرباب العمل بإمكانهم تشغيل النساء في أعمال محظورة عليهن إذا كانت المعايير الضرورية موجودة. |
The Committee notes that the list is under reconsideration and also notes that employers may employ women in the prohibited jobs if the necessary standards are in place. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه القائمة توجد قيد إعادة النظر كما تلاحظ أن أرباب العمل بإمكانهم تشغيل النساء في أعمال محظورة عليهن إذا كانت المعايير الضرورية موجودة. |
It is therefore prohibited to employ women in establishments that sell immoral writings, printed matter, posters, engravings, paintings, badges or pictures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمنع النيجر تشغيل النساء في أماكن بيع الكتب والمجلات والمطبوعات والرسوم والمنقوشات واللوحات والصور المنافية للأخلاق الحميدة. |
(a) It shall be prohibited to employ women in the following industries and jobs: | UN | (أ) يمنع تشغيل النساء في الصناعات والأعمال الآتية: |
15. In efforts to combat discrimination against women, the level of female employment in the public sector has stood at 49.6 per cent since 1996, and there has been a steady rise in the proportion of women in the National Assembly and the judiciary, and in decision-making posts. | UN | 15- وفي مجال مكافحة التمييز ضد المرأة، بلغ معدل تشغيل النساء في القطاع العام 49.6 في المائة منذ 1996 وما فتئ وجود المرأة يزداد في الجمعية العامة وفي سلك القضاء ومناصب المسؤولية. |
15. In efforts to combat discrimination against women, the level of female employment in the public sector has stood at 49.6 per cent since 1996, and there has been a steady rise in the proportion of women in the National Assembly and the judiciary, and in decision-making posts. | UN | 15- وفي مجال مكافحة التمييز ضد المرأة، بلغ معدل تشغيل النساء في القطاع العام 49.6 في المائة منذ 1996 وما فتئ وجود المرأة يزداد في الجمعية الوطنية وفي سلك القضاء ومناصب المسؤولية. |
14. In efforts to combat discrimination against women, the level of female employment in the public sector has stood at 49.6 per cent since 1996, and there has been a steady rise in the proportion of women in the National Assembly and the judiciary, and in decision-making posts. | UN | 14- وفي مجال مكافحة التمييز ضد المرأة، بلغ معدل تشغيل النساء في القطاع العام 49.6 في المائة منذ 1996 وما فتئ وجود المرأة يزداد في الجمعية العامة وفي سلك القضاء ومناصب المسؤولية(1). |
In accordance with the Labor Code, it is prohibited to employ women for difficult work and for work with dangerous work conditions, but also for underground work except for a few underground jobs (nonphysical work or public health and household work). | UN | وطبقا لقانون العمل، يُحظر تشغيل النساء في أعمال مضنية أو في أعمال تتم في إطار ظروف ضارة، أو في الأعمال التي تدور في باطن الأرض مع وجود بعض من الاستثناءات (فيما يتصل بالأعمال غير البدنية أو الأنشطة الصحية أو الخدمات العامة). |
women may not be employed in work which is hazardous to health, strenuous labour or other work to be determined by decree of the Minister. | UN | لا يجوز تشغيل النساء في الأعمال الضارة صحيا وكذلك في الأعمال الشاقة أو غيرها من الأعمال التي تحدد بقرار من الوزير. |