"تشكر جميع" - Translation from Arabic to English

    • thank all
        
    • thanks all
        
    • thanked all the
        
    In this connection, she wishes to thank all those stakeholders that have cooperated with this initiative. UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تشكر جميع أصحاب المصلحة الذين تعاونوا مع هذه المبادرة.
    The African Group wishes also to thank all Member States that enriched the deliberations during the negotiations. UN كما تود المجموعة الأفريقية أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي أثرت المداولات التي دارت خلال المفاوضات.
    The Group of African States wishes to thank all Member States that participated in the negotiations on the draft resolution. UN وتود مجموعة الدول الأفريقية أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار.
    The Netherlands wishes to thank all those who made this commemoration possible: the initiators, the Members of the United Nations who endorsed and supported the initiative, President Ping and Secretary-General Kofi Annan. UN وتود هولندا أن تشكر جميع الذين ساهموا في جعل إحياء الذكرى هذا ممكنا، وهم المبادرون، وأعضاء الأمم المتحدة الذين وافقوا على المبادرة وأيدوها، والرئيس بينغ، والأمين العام كوفي عنان.
    Cuba thanks all those who have supported its tenacious fight against terrorism and have raised their voice in favour of the release of five Cuban anti-terrorism fighters unjustly imprisoned in the United States. UN وكوبا تشكر جميع الذين أيدوا كفاحها المرير ضد الإرهاب، ورفعوا أصواتهم لصالح الإفراج عن الكوبيين الخمسة المكافحين ضد الإرهاب، والمسجونين ظلما في الولايات المتحدة.
    His Government thanked all the countries and international organizations that had supported its counter-terrorism endeavours and would continue to work with them to combat international terrorism and maintain international peace and security. UN وأضاف أن حكومته تشكر جميع البلدان والمنظمات الدولية التي دعمت جهودها لمكافحة الإرهاب وأنها ستواصل العمل مع هذه البلدان والمنظمات في مكافحة الإرهاب الدولي والحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    In addition, the African Group wishes to thank all the delegations for their courtesy and professionalism. UN بالإضافة إلى ما سبق، تود المجموعة الأفريقية أن تشكر جميع الوفود على دماثتها ومهنيتها.
    Lastly, the Special Rapporteur wishes to thank all the people, including anonymous persons, who took the time to meet with her and to help achieve a better understanding of the situation of access to water and sanitation in Jordan. UN وأخيراً، تود المقررة الخاصة أن تشكر جميع من تفضلوا بلقائها وبمساعدتها في تحسين إدراكها لحالة الحصول على المياه والصرف الصحي في الأردن، ويشمل ذلك من رغبوا في عدم ذكر أسمائهم.
    9. The Special Rapporteur would like to thank all those who responded to the questionnaire. UN 9- وتود المقررة الخاصة أن تشكر جميع الجهات التي قدمت ردوداً على الاستبيان.
    Be that as it may, the Philippines believes firmly in the merits of its proposal and wishes to thank all delegations that have expressed their full support throughout the consultations for our proposal on including the settlement of disputes by peaceful means. UN ومع ذلك، تؤمن الفلبين إيمانا راسخا بالأسس الموضوعية لاقتراحها، وتود أن تشكر جميع الوفود التي أعربت عن دعمها الكامل طوال المشاورات لاقتراحنا القاضي بإدراج تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The Secretariat wishes to thank all Member States for the confidence that they have placed in the ability of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to manage and account for the resources entrusted to them for peacekeeping purposes. UN وتود الأمانة العامة أن تشكر جميع الدول الأعضاء على ثقتها في قدرة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على تسيير الموارد التي عهد بها إليها لأغراض حفظ السلام وبيان كيفية إنفاقها.
    Finally, the countries of the Alliance of Small Island States group would like to thank all coordinators and all who have actively participated in the discussions resulting in these draft resolutions. UN أخيرا، تود بلدان تحالف مجموعة الدول الجزرية الصغيرة أن تشكر جميع المنسقين وجميع الذين شاركوا بنشاط في المناقشـــات التي أســـفرت عن مشاريع القرارات هذه.
    South Africa wishes to thank all delegations for their valuable assistance in this regard and undertakes to play a constructive role in the field of maritime navigation. UN وتود جنوب أفريقيا أن تشكر جميع الوفود على مساعدتها القيﱢمة في هذا الصدد وتتعهد بأن تضطلع بدور بناء في مجال الملاحة البحرية.
    China understands the legitimate concerns expressed by many non-nuclear-weapon States about nuclear testing, and it wishes to thank all those countries that appreciate and sympathize with its position. UN وتتفهم الصين الشواغل المشروعة التي أعرب عنها العديد من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية حيال التجارب النووية، وتود أن تشكر جميع البلدان التي تقدر موقف الصين وتتعاطف معه.
    As Chair of AOSIS, Grenada wishes to thank all the partners who have supported the Alliance in the past and are now committed to enhancing that support. UN إن غرينادا بوصفها رئيساً لتحالف الدول الجزرية الصغيرة، تود أن تشكر جميع الشركاء الذين أيدوا التحالف في الماضي وهم الآن ملتزمون بذلك التأييد.
    17. In general, the Special Rapporteur would like to thank all the Governments for the cooperation they extended during her respective missions. UN 17- وبوجه عام، تود المقررة الخاصة أن تشكر جميع الحكومات على ما أبدته من تعاون خلال كل من البعثات التي قامت بها.
    The Government of Haiti would also like to thank all the Member States that sponsored the resolution, as well as the other members of the General Assembly that have just adopted it. UN كما تود حكومة هايتي أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار، كما تشكر أعضاء الجمعية العامة الآخرين الذين اعتمدوه من فورهم.
    Liberia wishes to thank all the participants at that historic event for renewing their support of the Government of Liberia and for reform of the United Nations system, including the urgent need for gender equality in its organs and related agencies. UN وتود ليبريا أن تشكر جميع المشاركين في ذلك الحدث التاريخي لتجديد دعمهم لحكومتها، ولإصلاح منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الحاجة الملحة إلى المساواة الجنسانية في أجهزتها ووكالاتها ذات الصلة.
    The author would like to thank all interlocutors in these organizations for their constructive interaction in the course of the elaboration of this report. UN 9- وتود معدة التقرير أن تشكر جميع من تحدثت إليهم في هذه المنظمات على تفاعلهم البناء في أثناء إعداد هذا التقرير.
    Benin thanks all the countries that have taken different initiatives to support the efforts of new or restored democracies in their efforts to strengthen their national institutions and to promote good governance so that democracy can go hand in hand with economic growth and sustainable development. UN وبنن تشكر جميع البلدان التي اتخذت مبادرات مختلفة لدعم الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في جهودها المبذولة لتعزيز مؤسساتها الوطنية ولتعزيز الحكم الصالح، كيما تمضي الديمقراطية جنبا إلى جنب مع النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    The Syrian Arab Republic thanked all the countries that had voted in favour of the draft resolution. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية تشكر جميع الدول التي صوّتت تأييدا لمشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more