"تشكر حكومة" - Translation from Arabic to English

    • thank the Government
        
    • thanks the Government
        
    • thanked the Government
        
    • thank the Governments
        
    She also wishes to thank the Government of Mexico for the invitation extended to her. UN كما تودّ أن تشكر حكومة المكسيك على الدعوة التي تلقتها منها.
    My Government would like to thank the Government of Canada in advance for hosting the meeting, which, I am sure, will advance the Process another step. UN وتود حكومتي أن تشكر حكومة كندا مقدما على استضافة الاجتماع، الذي أثق في أنه سيدفع بالعملية خطوة أخرى إلى الأمام.
    It also wished to thank the Government and people of Ethiopia for the cooperation they had provided to the United Nations. UN وهي تريد أيضا أن تشكر حكومة وشعب إثيوبيا للتعاون الذي قدماه للأمم المتحدة.
    She thanks the Government of Norway for having provided this opportunity. UN وهي تشكر حكومة النرويج على إتاحة هذه الفرصة.
    Finally, the Special Rapporteur thanks the Government of Peru for its detailed and timely responses to her communications. UN وأخيرا فإن المقررة الخاصة تشكر حكومة بيرو على إجاباتها المفصّلة والسريعة على رسائلها.
    Regarding the collection of arrears, the Secretariat thanked the Government of Iraq for having paid its arrears under difficult conditions. UN 54- وأضاف، فيما يخص تحصيل المتأخرات، أن الأمانة تشكر حكومة العراق على تسديدها متأخراتها في ظروف صعبة.
    Costa Rica would like to thank the Government and the people of Spain for their solidarity and generosity. UN وتود كوستاريكا أن تشكر حكومة إسبانيا وشعبها على ما أبدياه من تضامن وسخاء.
    Canada would like to thank the Government of France for undertaking the improvement of the French translation of Annex VIII and IX of the Basel Convention. UN تود كندا أن تشكر حكومة فرنسا لقيامها بتحسين الترجمة للمرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل.
    The Special Rapporteur would like to thank the Government of Qatar for having invited her to visit the country. UN وتود المقررة الخاصة أن تشكر حكومة قطر على دعوتها لها لزيارة البلد.
    The Special Rapporteur wishes to thank the Government of the Russian Federation for its cooperation. UN وتود المقررة الخاصة أن تشكر حكومة الاتحاد الروسي على تعاونها.
    The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Pakistan for its excellent cooperation. She also would like to thank the Governments of El Salvador and the Russian Federation for their invitations to visit in the second half of 2012 and in 2013 respectively. UN وتود المقررة الخاصة أن تشكر حكومة باكستان على تعاونها الممتاز وأن تشكر أيضا حكومتي السلفادور والاتحاد الروسي على دعوتهما لزيارة هذين البلدين في النصف الثاني من عام 2012؛ وفي عام 2013 على التوالي.
    She would also like to thank the Government of Morocco for extending the invitation to her, and for the very frank and open nature of the dialogue she was able to have with most sectors of the Government. UN وتود أيضاً أن تشكر حكومة المغرب على توجيه الدعوة إليها، وعلى الحوار الذي ساده قدر كبير من الصراحة والتجاوب، الذي أجرته مع معظم القطاعات الحكومية.
    In that connection, ASEAN wished to thank the Government of Thailand for its offer to host the tenth session of the Conference in 2000 despite its financial difficulties. UN وأعرب في ذلك الصدد عن رغبة الرابطة في أن تشكر حكومة تايلند على عرضها لاستضافة الدورة العاشرة للمؤتمر في عام ٢٠٠٠ رغم ما تعانيه من صعوبات مالية.
    The Government of the United States also wishes to thank the Government of Turkey for its outstanding leadership in this matter, as well the Geneva staff of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. UN وتود حكومة الولايات المتحدة أيضا أن تشكر حكومة تركيا على قيادتها الممتازة لهذا الأمر، وأيضا أن تشكر هيئة موظفي وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية في جنيف.
    6. The Special Rapporteur would like to thank the Government of the Sudan, and in particular the Advisory Council for Human Rights, for facilitating her first mission to the country. UN 6- وتود المقررة الخاصة أن تشكر حكومة السودان، ولا سيما المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، على تيسير بعثتها الأولى إلى البلد.
    " The Caribbean States would like to thank the Government of Colombia for graciously hosting the Regional Consultation on Financing for Development for the Latin America and the Caribbean Region. UN " تود دول منطقة البحر الكاريبي أن تشكر حكومة كولومبيا على استضافتها الكريمة لاجتماع المشاورة الإقليمية المعنية بتمويل التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    The Special Representative thanks the Government of Israel for extending this invitation. UN والممثلة الخاصة تشكر حكومة إسرائيل على دعوتها.
    Cognizant of the spirit of cooperation, the Government of Saint Kitts and Nevis thanks the Government and people of Taiwan for their continued outstanding support, international cooperation and development assistance over several decades. UN وإدراكا من حكومة سانت كيتس ونيفس لروح التعاون، فإنها تشكر حكومة وشعب تايوان على تأييدهما البارز والمستمر، وتعاونهما الدولي ومساعدتهما الإنمائية طيلة بضعة عقود.
    " 3. thanks the Government of Mali for the appreciable help which it has given to the Consultative Mission and welcomes the declared readiness of other States of the subregion to receive the Mission " ; UN " ٣ - تشكر حكومة مالي للمساعدة القيمة التي قدمتها إلى البعثــة الاستشاريــة وترحـب بما أعلنته دول أخرى في المنطقة دون اﻹقليمية من استعداد لاستقبال البعثة؛ "
    ASEAN thanked the Government of Thailand, which, as an expression of its firm belief in the importance of UNCTAD, had offered to host the tenth session of UNCTAD in February 2000, despite the financial constraints it faced. UN والرابطة تشكر حكومة تايلند التي قامت، من قبيل الإعراب عن إيمانها القوي بأهمية الأونكتاد، بعرض استضافة الدورة العاشرة للأونكتاد في شباط/فبراير 2000 رغم ما تواجهه من قيودات مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more