"تشكل تحريضاً على التمييز" - Translation from Arabic to English

    • that constitutes incitement to discrimination
        
    • would constitute incitement to discrimination
        
    • constituting incitement to discrimination
        
    • constitutes an incitement to discrimination
        
    • that constituted incitement to discrimination
        
    The present case allegedly discloses a violation of the State party's obligation to ensure prohibition of the advocacy of racial hatred that constitutes incitement to discrimination, hatred or violence. UN وتكشف هذه القضية على حد زعم أصحاب البلاغ عن انتهاك الدولة الطرف لالتزامها بضمان حظر الدعوة إلى الكراهية العنصرية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو الكراهية أو العنف.
    The present case allegedly discloses a violation of the State party's obligation to ensure prohibition of the advocacy of racial hatred that constitutes incitement to discrimination, hatred or violence. UN وتكشف هذه القضية على حد زعم أصحاب البلاغ عن انتهاك الدولة الطرف لالتزامها بضمان حظر الدعوة إلى الكراهية العنصرية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو الكراهية أو العنف.
    He also denies that they amount to advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility and violence. UN وكذلك ينكر أن تعتبر بمثابة دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضاً على التمييز والعداوة والعنف.
    498. Any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law. UN 499- تحظر بالقانون أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    Any propaganda in advocacy of national, racial or religious hatred that would constitute incitement to discrimination should be prohibited by law. UN وينبغي بموجب القانون حظر أية دعاية في الدعوة إلى كراهية قومية أو عنصرية أو دينية تشكل تحريضاً على التمييز.
    The Government is encouraged to fully utilize the Rabat Plan of Action on the prohibition of advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN وتُحَث الحكومة على الاستعانة بشكل كامل بخطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    D. Responding to advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence UN دال- التصدي للدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف
    The Committee wishes, furthermore, to draw to the attention of States parties article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, according to which any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law. UN وتود اللجنة، علاوة على ذلك، أن توجه نظر الدول الأطراف إلى المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي توجب أن تحظر بالقانون أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    2. Article 20 of the Covenant states that any propaganda for war and any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law. UN 2- وتنص المادة 20 من العهد على أن تُحظَر قانوناً أية دعاية للحرب أو أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    the advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, and article 4 of the International Covenant on the Elimination of Racial Discrimination. UN أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف؛ وإلى المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري.
    It is submitted that freedom of religion and expression under the Covenant must be interpreted as not including the advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN ومما يُدفع به أن حرية الدين والتعبير المكرسة في العهد يجب أن تفسر على أنها خالية من أي دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    (b) Analysis of the notion of advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence (part II); UN (ب) تحليل مفهوم الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف (الجزء الثاني)؛
    Lastly, in both the State of Israel and in the Occupied Palestinian Territory, any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence should be effectively investigated, prosecuted and punished. UN وأخيراً، وفي كل من دولة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، ينبغي التحقيق في أية دعوة للكراهية الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف، كما ينبغي مقاضاة مروجي هذه الدعوات ومعاقبتهم.
    Invited to address the issue of limits and restrictions to freedom of expression, she contended that there was an obligation for States to act upon advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN وقد دعيت فيها إلى معالجة موضوع الحدود والقيود المفروضة على حرية التعبير، فأكدت على وجوب التزام الدول باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز والعداء أو العنف.
    In this regard, the Special Rapporteur recalls that the outcome document resolved to, as stipulated in article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, fully and effectively prohibit any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN وفي هذا السياق، يذكّر المقرر الخاص بأن الوثيقة الختامية أكدت، وفقاً لما تنص عليه المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الحظر الكامل والفعال لأي دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    As stipulated in article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to fully and effectively prohibit any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence and implement it through all necessary legislative, policy and judicial measures. UN وفقاً لما تنص عليه المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تُحظر حظراً كاملاً وفعالاً أي دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف، وذلك باتخاذ جميع التدابير الضرورية التشريعية والسياساتية والقضائية.
    Intolerant mentalities become a human rights issue as soon as they are publicly expressed through advocacy of racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN فالذهنيات التعصبية تصبح قضية من قضايا حقوق الإنسان ما أن تتم المجاهرة بها من خلال الدعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز والعدوانية والعنف.
    They reaffirmed the obligation of all States Parties to the Covenant under article 20 which prohibits the advocacy of racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN وأكدوا مجدداً التزام جميع الدول الأطراف في العهد بموجب المادة 20 التي تحظر أي دعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف.
    Prohibition on the advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence UN المسائل الموضوعية: حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف
    (e) No declaration of a state of emergency made pursuant to article 4, paragraph 1, may be invoked as justification for a State party to engage itself, contrary to article 20, in propaganda for war, or in advocacy of national, racial or religious hatred that would constitute incitement to discrimination, hostility or violence. UN (ه) كذلك فإن إعلان حالة الطوارئ عملاً بالفقرة 1 من المادة 4 لا يجوز الاحتجاج به لتبرير قيام الدولة الطرف، بما يتنافى مع المادة 20، بالدعاية للحرب أو بالدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    Article 20 sets a high threshold, requiring not only such advocacy, but advocacy constituting incitement to discrimination, hostility or violence. UN وتحدد المادة 20 سقفاً عالياً حيث لا تشترط فقط صدور تلك الدعوة بل صدور الدعوة التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    As such, and in accordance with the relevant international standards, the Special Rapporteur wishes to condemn any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes an incitement to discrimination, hostility or violence; such advocacy should be prohibited by law. UN وبهذا الاعتبار، ووفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة، يود المقرر الخاص أن يدين أي دعوة إلى الحقد القومي أو العنصري أو الديني تشكل تحريضاً على التمييز أو الاعتداء أو العنف. وينبغي أن يحظر القانون مثل هذه الدعوة.
    In particular, Mr. Eltayeb pointed to the need to distinguish between speeches that advocate religious hatred that constituted incitement to discrimination, hostility or violence, and those that did not. UN وأشار السيد الطيب بوجه خاص إلى ضرورة التمييز بين الخطب الداعية إلى الكراهية الدينية والتي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف والخطب التي لا تدعو إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more