"تشكل حجر الزاوية" - Translation from Arabic to English

    • is the cornerstone
        
    • cornerstone of
        
    • form the cornerstone
        
    • as the cornerstone
        
    • is a cornerstone
        
    • be the cornerstone
        
    • was the cornerstone
        
    • constituted the cornerstone
        
    • the bedrock
        
    • constitute the cornerstone
        
    • constitute the cornerstones of
        
    Reiterating that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the cornerstone of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament regime, and the necessity of achieving its universality and effective application; UN وإذ يؤكد من جديد بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل حجر الزاوية في عدم الانتشار النووي ونظام نزع السلاح النووي، وبأن تحقيق عالميتها وتطبيقها بفعالية أمر ضروري،
    The framework for our aid is already in place by virtue of the Lomé Convention, which is the cornerstone of our efforts. UN وقد تم وضع اﻹطار اللازم لتقديم المعونة بمقتضى اتفاقية لومي التي تشكل حجر الزاوية في جهودنا.
    Australia regards the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) as the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime. UN وترى أستراليا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Early on, Jordan began a review of the cornerstone of our political life, the Constitution. UN وقد شرع الأردن، في مرحلة مبكرة، في استعراض الوثيقة التي تشكل حجر الزاوية لحياتنا السياسية، ألا وهي الدستور.
    The new service modules of UNIDO, which define the core services provided by the organization, form the cornerstone of the IDDA technical assistance programmes. UN والنماذج الجديدة لخدمات اليونيدو، التي تحدد الخدمات اﻷساسية التي تقدمها المنظمة، تشكل حجر الزاوية لبرامج المساعدة التقنية للعقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا.
    It will not resolve the deep psychological trauma that these weapons have engendered. However, this Convention is a cornerstone of efforts to ensure that there are no new victims and no fresh tragedies. UN وهذه الاتفاقية لن تُرجع بالتأكيد ولن تُصلح عاهة مستديمة سببتها هذه الأسلحة العمياء ولن تُصلح أيضاً الآثار النفسية العميقة التي تُحدثها، لكنها تشكل حجر الزاوية في الحد من وجود ضحايا جدد ومأساة جديدة.
    The Commission was intended to be the cornerstone of the United Nations intergovernmental framework for sustainable development governance, and in broad terms, it lived up to expectations in the early years after its establishment. UN وكان الغرض من إنشاء اللجنة أن تشكل حجر الزاوية للإطار الحكومي الدولي للأمم المتحدة لإدارة التنمية المستدامة، وهي كانت بشكل إجمالي على مستوى التوقعات المعقودة عليها في السنوات الأولى من إنشائها.
    Though not perfect, it was the cornerstone of the world's nuclear non-proliferation regime and enjoyed near-universal membership. UN وعلى الرغم من أنها ليست كاملة فإنها تشكل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي في العالم، وتتمتع بعضوية عالمية تقريبا.
    49. Mr. Ba-Omar (Oman) said that the Treaty constituted the cornerstone of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime, and must therefore be preserved. UN 49 - السيد باعمر (عمان): قال إن المعاهدة تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وعليه يجب المحافظة عليها.
    The creation of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia became an important lever for the effective implementation by States of the region of the NPT, which is the cornerstone of global disarmament and non-proliferation. UN وأصبح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا محركا هاما للتنفيذ الفعال من جانب دول المنطقة لمعاهدة عدم الانتشار، التي تشكل حجر الزاوية لنزع السلاح الشامل وعدم الانتشار.
    The NPT is the cornerstone of the international non-proliferation regime and is the foundation on which much of our work is based. UN إن معاهدة عدم الانتشار تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار وهي اﻷساس الذي ترتكز عليه معظم جهودنا.
    The unique nature of the Cameroonian social environment has led the State to implement, in order to fight discrimination, a policy based on the principle of national unity, which is the cornerstone of the Constitution. UN وقد دفعت خصوصية المشهد الكاميروني الدولة إلى وضع سياسة ترمي إلى مكافحة التمييز قائمة على مبدأ الوحدة الوطنية التي تشكل حجر الزاوية للدستور.
    The nuclear-weapon-free zones are in conformity with the principles of the Non-Proliferation Treaty, which is the cornerstone of the non-proliferation policy of Estonia. UN والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تتسق مع مبادئ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تشكل حجر الزاوية في سياسة إستونيا في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Human rights remain the cornerstone of the Government's policy. UN وما انفكت حقوق الإنسان تشكل حجر الزاوية لسياسة الحكومة.
    The Conference on Disarmament is a well-known body in the field of disarmament multilateral diplomacy, with a good record of achievements in the field of legally binding instruments that form the cornerstone of the international non-proliferation regime. UN فمؤتمر نزع السلاح هيئة معروفة جداً في مجال دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف، وهو يتمتع بسجل جيد من الإنجازات التي تحققت في مجال الصكوك الملزمة قانوناً التي تشكل حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    The framework for our assistance is already in place, with the Lomé Convention serving as the cornerstone of our efforts. UN وإطار مساعدتنا قد أقيم فعلا، فاتفاقية لومي تشكل حجر الزاوية في الجهود التي نبذلها.
    For clarification, all those commitments concern the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is a cornerstone of security in the OSCE area. UN وللتوضيح، فإن جميع الالتزامات تتعلق بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي تشكل حجر الزاوية للأمن في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    11. Universal participation should be the cornerstone of the Court so that it would not fall prey to narrow political agendas. UN 11 - ومضى يقول إن مشاركة الجميع ينبغي أن تشكل حجر الزاوية في بناء المحكمة كي لا تذهب ضحية الاعتبارات السياسية الضيقة.
    Though not perfect, it was the cornerstone of the world's nuclear non-proliferation regime and enjoyed near-universal membership. UN وعلى الرغم من أنها ليست كاملة فإنها تشكل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي في العالم، وتتمتع بعضوية عالمية تقريبا.
    49. Mr. Ba-Omar (Oman) said that the Treaty constituted the cornerstone of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime, and must therefore be preserved. UN 49 - السيد باعمر (عمان): قال إن المعاهدة تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وعليه يجب المحافظة عليها.
    37. Delegations also stressed that core resources constituted the bedrock of UNDP funding and were thus essential for maintaining the multilateral, neutral and universal nature of the organization's work. UN 37 - كما أكدت الوفود أن الموارد الأساسية تشكل حجر الزاوية في أموال البرنامج الإنمائي، ولذا فهي تكتسي أهمية جوهرية للحفاظ على الطابع المتعدد والمحايد والعالمي لعمل هذه المنظمة.
    Those principles, which are stipulated in the United Nations Charter, constitute the cornerstone of international relations, and only a world built on these principles will be free from domination and subjugation, aggression and war. UN وهذه المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة تشكل حجر الزاوية للعلاقات الدولية، ولا يمكن للعالم أن يكون خاليا من الهيمنة ولإخضاع والعدوان إلاّ إذا بني على هذه المبادئ.
    In view of that situation, Ecuador wishes to reiterate the validity of the following principles, which constitute the cornerstones of our international policies. UN ونظرا لتلك الحالة، ترغب إكوادور في التأكيد مجددا على صلاحية المبادئ التالية التي تشكل حجر الزاوية لسياساتنا الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more