"تشكل خطرا يتهدد" - Translation from Arabic to English

    • constitute a threat to
        
    • pose a threat to
        
    • threaten the
        
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة ما زالت تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    4. In the area of operation, especially in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN 4 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    4. In the area of operation, especially in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN 4 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    17. Strongly condemns the continued violations of international humanitarian law and the widespread human rights violations and abuses, perpetrated by armed groups, and specifically former Seleka elements, anti-Balaka elements and the LRA, that threaten the population and stresses that the perpetrators of such violations should be brought to justice; UN 17 - يدين بشدة الانتهاكات المستمرة للقانون الإنساني الدولي وانتهاكات حقوق الإنسان وخروقاتها الواسعة النطاق التي ترتكبها الجماعات المسلحة، وخاصة عناصر جماعة سيليكا السابقة وعناصر جماعة مكافحة بالاكا وجيش الرب للمقاومة، التي تشكل خطرا يتهدد السكان، ويشدد على ضرورة تقديم مرتكبي هذه الانتهاكات للعدالة؛
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة ما زالت تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة ما زالت تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة ما زالت تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة لا تزال تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في المنطقة ما زالت تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في المنطقة ما زالت تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يرى أن الحالة في المنطقة ما زالت تشكل خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    5. In the area of operation, especially in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN 5 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    4. In the area of operation, especially in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN 4 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    4. In the area of operation, especially in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN 4 - وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    4. In the area of operation, especially in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN 4 - وفي منطقة عمل القوة، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    17. Strongly condemns the continued violations of international humanitarian law and the widespread human rights violations and abuses, perpetrated by armed groups, and specifically former Seleka elements, anti-Balaka elements and the LRA, that threaten the population and stresses that the perpetrators of such violations should be brought to justice; UN 17 - يدين بشدة الانتهاكات المستمرة للقانون الإنساني الدولي وانتهاكات حقوق الإنسان وخروقاتها الواسعة النطاق التي ترتكبها الجماعات المسلحة، وخاصة عناصر جماعة سيليكا السابقة وعناصر جماعة مكافحة بالاكا وجيش الرب للمقاومة، التي تشكل خطرا يتهدد السكان، ويشدد على ضرورة تقديم مرتكبي هذه الانتهاكات للعدالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more