It maintains that supervisory review proceedings constitute an effective remedy. | UN | وتدفع بأن إجراءات المراجعة القضائية تشكل سبيل انتصاف فعال. |
It maintains that supervisory review proceedings constitute an effective remedy. | UN | وتدفع بأن إجراءات المراجعة القضائية تشكل سبيل انتصاف فعال. |
6.5 In these circumstances, the Committee concluded that the appeal pending in the High Court and possible subsequent appeals did not constitute an effective remedy with regard to the expulsion of the complainant. | UN | 6-5 وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أن الاستئناف قيد نظر المحكمة العليا والاستئنافات الممكنة لاحقاً لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً فيما يتعلق بطرد صاحب الشكوى. |
Accordingly, the Committee considered that the consultations on the author's resettlement to a third country did not constitute a remedy that the author was required to exhaust. | UN | وعليه، رأت اللجنة أن المشاورات المتعلقة باستقرار صاحب البلاغ من جديد في بلد ثالث لا تشكل سبيل انتصاف كان على صاحب البلاغ استنفاده. |
Secondly, even assuming that the actual expropriation proceedings constitute a remedy that needs to be exhausted by the authors, those proceedings are already unreasonably prolonged within the meaning of the last sentence of article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol. | UN | وثانياً، وحتى بافتراض أن إجراءات نزع الملكية الفعلية تشكل سبيل انتصاف ينبغي لأصحاب البلاغ استنفاده فإن هذه الإجراءات تعتبر بالفعل طويلة بصورة غير معقولة بالمعنى المقصود من الجملة الأخيرة من الفقرة ٢ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
6.5 In these circumstances, the Committee concluded that the appeal pending in the High Court and possible subsequent appeals did not constitute an effective remedy with regard to the expulsion of the complainant. | UN | 6-5 وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أن الاستئناف قيد نظر المحكمة العليا والاستئنافات الممكنة لاحقاً لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً فيما يتعلق بطرد صاحب الشكوى. |
The author maintains that the proceedings were not fair, nor did they constitute an effective legal remedy and therefore his rights under article 14, paragraph 1, and under article 2, paragraph 3, in conjunction with article 14, were violated. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن الإجراءات لم تكن عادلة ولا تشكل سبيل انتصاف قانونياً فعالاً ولذلك فقد انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران بالمادة 14 من العهد. |
5.4 Finally, the author submits that he did not avail himself of the right to submit a complaint to the General Prosecutor's Office, since such a complaint does not constitute an effective domestic remedy, as it does not entail a review of the case by the court. | UN | 5-4 وأخيراً، يقول صاحب البلاغ إنه لم يمارس حقه في تقديم شكوى إلى مكتب المدعي العام لأن مثل هذه الشكوى لا تشكل سبيل انتصاف محلياً فعالاً، بما أنها لا تستتبع إعادة النظر في القضية أمام محكمة. |
The Committee further notes the author's explanation that he had exhausted all available domestic remedies and that he has not lodged any complaint with the General Prosecutor's Office, since the supervisory review procedure does not constitute an effective domestic remedy. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتوضيحات صاحب البلاغ بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأنه لم يقدم شكوى لدى مكتب المدعي العام لأن إجراءات المراجعة القضائية لا تشكل سبيل انتصاف محلياًَ فعالاً. |
The Committee further notes the author's explanation that her application for supervisory review was rejected by the Chairman of the Supreme Court of Belarus and that she did not lodged an application with the Prosecutor's Office, since the supervisory proceedings do not constitute an effective domestic remedy. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك توضيح صاحبة البلاغ بشأن رفض رئيس المحكمة العليا في بيلاروس طلبها بإجراء المراجعة الرقابية وعدم تقديم طلبٍ إلى مكتب المدعي العام، نظراً إلى أن الإجراءات الرقابية على القرارات النافذة الصادرة عن محاكم لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً. |
The Committee further noted the author's explanation that her application for supervisory review was rejected by the Chairman of the Supreme Court and that she did not lodge an application with the Prosecutor's Office because the supervisory proceedings do not constitute an effective domestic remedy. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك توضيح صاحبة البلاغ بشأن رفض رئيس المحكمة العليا طلبها المتعلق بإجراء الرقابة الإشرافية وعدم تقديم طلبٍ إلى مكتب المدعي العام، نظراً إلى أن الإجراءات الإشرافية لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً. |
2.7 With regard to exhaustion of domestic remedies, and referring to the Committee's case law on the matter, the author contends that supervisory review proceedings in the State party do not constitute an effective remedy. | UN | 2-7 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، وإشارة إلى الاجتهادات السابقة للجنة، يدعي صاحب البلاغ أن إجراءات المراجعة القضائية في الدولة الطرف لا تشكل سبيل انتصاف فعّالاً. |
The Committee further notes the author's explanation that her application for supervisory review was rejected by the Chairman of the Supreme Court of Belarus and that she did not lodged an application with the Prosecutor's Office, since the supervisory proceedings do not constitute an effective domestic remedy. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك توضيح صاحبة البلاغ بشأن رفض رئيس المحكمة العليا في بيلاروس طلبها بإجراء الرقابة الإشرافية وعدم تقديم طلبٍ إلى مكتب المدعي العام، نظراً إلى أن الإجراءات الإشرافية على القرارات النافذة الصادرة عن محاكم لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً. |
5.4 Finally, the author submits that he did not avail himself of the right to submit a complaint to the General Prosecutor's Office, since such a complaint does not constitute an effective domestic remedy, as it does not entail a review of the case by the court. | UN | 5-4 وأخيراً، يقول صاحب البلاغ إنه لم يستخدم حقه في تقديم شكوى إلى مكتب المدعي العام لأن مثل هذه الشكوى لا تشكل سبيل انتصاف محلياً فعالاً، بما أنها لا تستتبع إعادة النظر في القضية أمام محكمة. |
The Committee further notes the author's explanation that he had exhausted all available domestic remedies and that he has not lodged any complaint with the General Prosecutor's Office, since the supervisory review procedure does not constitute an effective domestic remedy. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتوضيحات صاحب البلاغ بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأنه لم يقدم شكوى لدى مكتب المدعي العام لأن إجراءات المراجعة القضائية لا تشكل سبيل انتصاف محلياًَ فعالاً. |
2.7 With regard to exhaustion of domestic remedies, and referring to the Committee's case law on the matter, the author contends that supervisory review proceedings in the State party do not constitute an effective remedy. | UN | 2-7 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، وإشارة إلى الاجتهادات السابقة للجنة، يدعي صاحب البلاغ أن إجراءات المراجعة القضائية في الدولة الطرف لا تشكل سبيل انتصاف فعّالاً. |
Whilst the State party contended that the alleged victims failed to apply for supervisory review in respect of certain decisions, the Committee recalls its jurisprudence and its general comment No. 32, according to which supervisory review does not constitute an effective remedy, for purposes of article 5, paragraph 2 (b). | UN | وعلى الرغم من أن الدولة الطرف ادعت أن الضحايا المزعومين لم يقدموا طلباً لإجراء مراجعة خاصة فيما يتعلق ببعض القرارات، تذكّر اللجنة بولايتها القضائية وبتعليقها العام رقم 32 الذي يشير إلى أن المراجعة الخاصة لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5(). |
The Committee recalls its previous jurisprudence, according to which supervisory review procedures against court decisions which have entered into force do not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتشير اللجنة إلى اجتهاداتها السابقة التي اعتبرت فيها أن إجراءات المراجعة القضائية لقرارات صادرة عن المحاكم وبدأ نفاذها لا تشكل سبيل انتصاف يتعين استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls its previous jurisprudence, according to which supervisory review procedures against court decisions which have entered into force do not constitute a remedy, which has to be exhausted for purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتذكر اللجنة باجتهاداتها السابقة، التي تشير إلى أن إجراءات المراجعة القضائية المتعلقة بأحكام المحاكم التي دخلت حيز النفاذ لا تشكل سبيل انتصاف مما ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |
The Committee recalls its previous jurisprudence, according to which supervisory review procedures against court decisions which have entered into force do not constitute a remedy which has to be exhausted for the purposes of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وتشير اللجنة إلى اجتهاداتها السابقة التي اعتبرت فيها أن إجراءات المراجعة القضائية لقرارات صادرة عن المحاكم وبدأ نفاذها لا تشكل سبيل انتصاف يتعين استنفاده لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري(). |