"تشكل مخاطر" - Translation from Arabic to English

    • pose risks
        
    • pose a risk
        
    • risks of
        
    Changing economic and ecological environments pose risks to women and require better analysis and identification. UN وكما أن البيئات الاقتصادية والإيكولوجية المتغيرة تشكل مخاطر بالنسبة للمرأة تحتاج إلى تحسين التحليل والتحديد.
    Significant numbers of people and wildlife are currently under exposure at levels that pose risks of these adverse effects and possibly others. UN وتتعرض الآن أعداد كبيرة من الناس والحيوانات البرية لمستويات من الزئبق تشكل مخاطر حدوث هذه التأثيرات المعاكسة وربما غيرها أيضا.
    If, however, they are improperly managed and disposed of, they may pose risks to public health and the environment. UN غير أنه إذا تم التصرف فيها أو التخلص منها بصورة غير صحيحة، فإنها قد تشكل مخاطر على الصحة العامة والبيئة.
    If, however, they are improperly managed and disposed of, they may pose risks to public health and the environment. UN غير أنه إذا تم التصرف فيها أو التخلص منها بصورة غير صحيحة، فإنها قد تشكل مخاطر على الصحة العامة والبيئة.
    These developments pose a risk for the effective implementation of the Security Council's targeted sanctions system. UN هذه التطورات تشكل مخاطر إزاء التنفيذ الفعلي لنظام الجزاءات الموجهة لمجلس الأمن.
    Such entities can provide alternative, market-based sources of funding, but can also pose risks to the financial system. UN ويمكن لتلك الكيانات أن توفر مصادر تمويل بديلة قائمة على آليات السوق، ولكنها يمكن أيضا أن تشكل مخاطر على النظام المالي.
    The situation remains fragile and will continue to pose risks until underlying issues are addressed. UN وما زالت الحالة هشة، وستظل تشكل مخاطر ريثما تتم معالجة المسائل الأساسية.
    Nonetheless, a number of structural flaws, regulatory gaps, barriers and misaligned incentives continue to pose risks to financial stability. UN ومع ذلك، ما زال هناك عدد من العيوب الهيكلية والفجوات في الأطر التنظيمية والحواجز والحوافز المتضاربة التي تشكل مخاطر على الاستقرار المالي.
    Mismanagement of used and end-of-life computing equipment may pose risks to public health, worker safety and the environment; UN د) سوء إدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة قد تشكل مخاطر على الصحة العامة وسلامة العمال والبيئة؛
    Mismanagement of used and end-of-life computing equipment may pose risks to public health, worker safety and the environment; UN (د) سوء إدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة قد تشكل مخاطر على الصحة العامة وسلامة العمال والبيئة؛
    28. The situations of women in many countries pose risks to their health. UN ٢٨ - إن أوضاع المرأة في كثير من البلدان تشكل مخاطر على صحتها.
    These also pose risks to human health. UN وهذه أيضا تشكل مخاطر على صحة البشر.
    However, in 2008, slower economic growth, financial market troubles and increasing inflationary pressures, as well as high and volatile commodity prices, pose risks that could lead to a contraction in global FDI flows. UN غير أن تباطؤ وتيرة النمو الاقتصادي في عام 2008 واضطرابات سوق المال وتزايد الضغوط الناجمة عن التضخم إلى جانب ارتفاع وتقلب أسعار السلع الأساسية المرتفعة تشكل مخاطر من شأنها أن تؤدي إلى انكماش في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمية.
    (c) Mismanagement of used and end-of-life computing equipment may pose risks to public health, worker safety and the environment; UN د) سوء إدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة قد تشكل مخاطر على الصحة العامة وسلامة العمال والبيئة؛
    11. Mr. Amin-Mansour (Islamic Republic of Iran) said that global economic imbalances continued to pose risks to the world economic outlook. UN 11 - السيد أمين منصور (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن أوجه الخلل في الاقتصاد العالمي تظل تشكل مخاطر على الصورة العامة للاقتصاد العالمي.
    ERW (comprising of both fired, but unexploded, ordnance and abandoned explosive ordnance) pose risks to civilian communities and to military operations. UN فالمتفجرات من مخلفات الحرب (التي تشمل كلاً من الذخائر التي تم إطلاقها دون أن تنفجر والذخائر المتفجرة المهجورة) تشكل مخاطر للمجتمعات المدنية وللعمليات العسكرية على السواء.
    9. Norway is therefore of the opinion that the language in the present guidelines should be revised to ensure that products from the destruction process, e.g. bottom ashes from incinerators, which may pose risks to the environment and human health is disposed of in an environmentally sound manner. UN 9 - ولذا فإن النرويج ترى ضرورة مراجعة صياغة المبادئ التوجيهية الحالية لضمان التخلص من المنتجات الناشئة عن عملية التدمير مثل رماد القاع من المحرقات التي قد تشكل مخاطر على البيئة وصحة البشر بطريقة سليمة من الناحية البيئية.
    A party to the Rotterdam Convention would be expected to submit a notification under Article 5 for a control action taken under its regulatory programme for industrial chemicals that prevents the introduction into commerce of a chemical that would pose risks to health or the environment if so introduced. UN (ج) ويتوقع من الطرف في اتفاقية روتردام أن يقدم إخطاراً بموجب المادة 5 بشأن أي إجراء رقابي يتخذ في إطار برنامجه التنظيمي للمواد الكيميائية الصناعية ويمنع إدخال مادة كيميائية في التجارة من شأنها إن تم إدخالها أن تشكل مخاطر على الصحة أو البيئة.
    International instruments have been established to control export and import of wastes which may pose a risk or a hazard to human health and the environment. UN 1 - تم إنشاء الصكوك الدولية للتحكم في تصدير واستيراد النفايات التي يمكن أن تشكل مخاطر أو خطورة للصحة البشرية والبيئة.
    International instruments have been established to control export and import of wastes which may pose a risk or a hazard to human health and the environment. UN 1 - تم إنشاء الصكوك الدولية للتحكم في تصدير واستيراد النفايات التي يمكن أن تشكل مخاطر أو خطورة للصحة البشرية والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more