In this regard, a variety of sounding rockets of low-, medium- and high-altitude capability are planned to be developed. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم تطوير تشكيلة من صواريخ السبر القادرة على التحليق على ارتفاعات منخفضة ومتوسطة وشاهقة. |
This can lead to more than one list of approved accountants and auditors as well as a variety of standards and other requirements. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى وضع أكثر من قائمة واحدة بالمحاسبين ومراجعي الحسابات المعتمدين فضلا عن تشكيلة من المعايير والمتطلبات الأخرى. |
The reduction in income as a proportion of project delivery reflects a variety of factors. | UN | وانخفاض اﻹيرادات كنسبة من تسليم المشاريع، يعكس تشكيلة من العوامل. |
The Institute's outreach strategy makes use of a range of outputs relevant for, and accessible to, an ever-expanding audience. | UN | ويُستفاد في استراتيجية المعهد التواصلية من تشكيلة من النواتج تناسب جمهورا دائب التزايد وتقع في متناوله. |
Participants at the meeting proposed a range of practical measures to help build trust and confidence in the region. | UN | واقترح المشاركون في الاجتماع تشكيلة من التدابير العملية لبناء الثقة وتحقيق الاطمئنان في المنطقة. |
Secondly, it will embrace the parallel economy and bring it within the official economy through a combination of inducements and requirements. | UN | ثانيا، تشجيع الاقتصاد الموازي والعمل على إدخاله ضمن الاقتصاد الرسمي عن طريق تشكيلة من المحفزات والمتطلبات. |
In this regard, the Intelligent Systems Research Institute (ISRI) plans to develop a variety of sounding rockets of low-, medium- and high-altitude capability. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم معهد بحوث النظم الاستخبارية تطوير تشكيلة من صواريخ السبر القادرة على التحليق على ارتفاعات منخفضة ومتوسطة وشاهقة. |
The Government was aware that some policies might be resisted or amended, and therefore combined a variety of approaches. | UN | والحكومة مدركة أن بعض السياسات قد تلقى مقاومة أو يتم تعديلها ومن ثم فهي تضم تشكيلة من الأساليب. |
Although a variety of special incentives have been implemented in the latter countries to attract foreign investors, FDI seems to respond more strongly to improvements in the overall investment climate of the country. | UN | وبالرغم من تنفيذ تشكيلة من الحوافز الخاصة في البلدان الأخيرة لاجتذاب المستثمرين الأجانب، يبدو أن الاستثمار الأجنبي المباشر يستجيب بقوة أكثر للتحسينات التي تطرأ على مناخ الاستثمار الشامل في البلد. |
As members know, the Panel has made a variety of recommendations. | UN | كما يعرف الأعضاء، قدم الفريق تشكيلة من التوصيات. |
Meanwhile, a variety of approaches are envisaged to resolve the housing problems faced by workers. | UN | وفي الأثناء من المزمع اعتماد تشكيلة من المقاربات لحل المشكلات المتعلقة بالإسكان التي يواجهها العمال. |
TRP maintains a web site on which press releases, action alerts as well as a variety of United Nations-related position papers can be found. | UN | وللحزب موقع على الإنترنت يمكن الاطلاع فيه على النشرات الصحفية والإعلانات المتعلقة بالأنشطة فضلا عن تشكيلة من أوراق المواقف المتصلة بالأمم المتحدة. |
In 1994, a university in the United States patented a variety of the indigenous grain quinoa, long used by Andean farmers. | UN | ففي عام 1994 سجلت احدى جامعات الولايات المتحدة تشكيلة من حبوب كوينوا المحلية التي طالما استخدمها المزارعون الآنديون. |
31. The Netherlands has a range of legislation applying the principles enshrined in article 1 of its Constitution. | UN | 31- لدى هولندا تشكيلة من التشريعات التي تطبق المبادئ المنصوص عليها في المادة 1 من دستورها. |
5. Access to safe drinking water and sanitation are referred to in a range of instruments which can be grouped as follows: | UN | 5- ترد إشارة إلى الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية في تشكيلة من الصكوك التي يمكن تصنيفها على النحو الآتي: |
Governments use a range of UA policies. | UN | وتستخدم الحكومات تشكيلة من السياسات المتعلقة بتعميم الوصول إلى الخدمات. |
There are 18 team sites in total, each with a combination of military, police and civilian personnel. | UN | ويوجد ما مجموعه 18 موقعا للأفرقة يضم كل منها تشكيلة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين. |
a combination of factors is conducive to the rapid formation of urban squatter settlements - a phenomenon so far little known in Bhutan - with a potentially wide range of negative impacts that include social and environmental problems. | UN | وثمة تشكيلة من العوامل تفضي إلى النشوء السريع لمستوطنات عشوائية في المدن وتلك ظاهرة قلما توجد الآن في بوتان وهذه الظاهرة قد ينجم عنها طائفة واسعة من الآثار السلبية التي تشمل مشكلات اجتماعية وبيئية. |
Finally, a combination of two indicators, such as the emission intensity of the economy and emissions per capita, was also used. | UN | وأخيراً استخدمت أيضاً تشكيلة من مؤشرين اثنين، مثل كثافة انبعاثات الاقتصاد والانبعاثات للفرد الواحد. |
The seller undertook to sell and the buyer undertook to buy an assortment of foodstuffs, the price and quantity of which were specified in the contract. | UN | وقد تعاقد البائع والمشتري على بيع وشراء تشكيلة من المواد الغذائية حُدِّد سعرها وكميتها في العقد. |
The EU initiative " Energy for Poverty Eradication and Sustainable Development " was aimed at improving access to energy for the poorest, using a mix of available technologies. | UN | وإن مبادرة الاتحاد الأوروبي بشأن الطاقة لأجل استئصال الفقر والتنمية المستدامة إنما تهدف إلى تحسين سبل وصول الفقراء إلى الطاقة، باستخدام تشكيلة من التكنولوجيات المتاحة. |
a constellation of satellites would considerably increase the revisit frequency and thus enhance the operational value of the satellites and their applications. | UN | ومن شأن تشكيلة من السواتل أن تزيد على نحو ملحوظ من تواتر معاودة زيارة الساتل، ومن ثم تعزيز القيمة التشغيلية للسواتل وتطبيقاتها. |
In addition to the client planning process on communications outreach activities, the Department provides an array of other services to United Nations system offices. | UN | وبالإضافة إلى عملية التخطيط للتعامل مع العملاء في أنشطة الاتصالات الميدانية، توفر الإدارة تشكيلة من الخدمات الأخرى لمكاتب منظومة الأمم المتحدة. |
There's a selection of visual aids, if required. | Open Subtitles | هناك تشكيلة من الإعانات البصرية عند الطلب |
There should an impressive collection of talent on display during the tournament. | Open Subtitles | من المفترض ان تكون هناك تشكيلة من اقوي المقاتلين |