"تشكيل أحزاب سياسية" - Translation from Arabic to English

    • form political parties
        
    • formation of political parties
        
    The 2010 elections would be free and fair: citizens would have the right to form political parties and contest the elections. UN وستكون انتخابات 2010 حرة وعادلة: سيكون للمواطنين الحق في تشكيل أحزاب سياسية والتنافس في الانتخابات.
    All citizens, regardless of political affiliation, will have equal rights to form political parties and to conduct election campaigns. UN وسيحصل جميع المواطنين، بصرف النظر عن انتمائهم السياسي، على حقوق متساوية في تشكيل أحزاب سياسية وإجراء حملات انتخابية.
    The United States wished to see a government in Cuba that was committed to freedom of speech and assembly, a free press and the freedom to form political parties. UN وتابع قائلا إن بلده يود أن يرى في كوبا حكومة تلتزم بحرية الرأي والاجتماع وتتمتع بصحافة حرة وبحرية تشكيل أحزاب سياسية.
    Under article 34 of the Constitution, Uzbek citizens have the right to form political parties. UN يملك رعايا أوزبكستان، بموجب المادة 34 من الدستور، الحق في تشكيل أحزاب سياسية.
    The formation of political parties based on racial, ethnic or religious considerations was prohibited by law. UN كما أن القانون يحظر تشكيل أحزاب سياسية بناء على اعتبارات عنصرية أو عرقية أو دينية.
    With 29 May 1999 scheduled for handover to a democratically elected civilian government, the new administration had involved the population in the formation of political parties under a truly independent electoral commission, which, beginning in December 1998, would conduct elections at all levels - federal, state and local or grass-roots legislative organs. UN وقد قامت اﻹدارة الجديدة بتحديدها يوم ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٩ موعدا للتحول الى حكومة مدنية منتخبة بطريقة ديمقراطية، بإشراك الشعب في تشكيل أحزاب سياسية تحت رعاية لجنة انتخابية مستقلة حقا ستقوم، بدءا من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بإجراء انتخابات على جميع المستويات - الاتحادية والحكومية والمحلية، أو اﻷجهزة التشريعية الشعبية.
    It includes the right of persons belonging to minorities to form political parties and educational or cultural associations. UN وتشمل حق أفراد الأقليات في تشكيل أحزاب سياسية وجمعيات تعليمية أو ثقافية.
    In accordance with general practice, aliens lack some political rights that they might enjoy in their country of citizenship, such as the right to elect and be elected to representative bodies and to form political parties. UN ووفقا للممارسة المتبعة عموما، لا يتمتع اﻷجانب بجميع الحقوق السياسية التي ربما يتمتعون بها في بلد جنسيتهم مثل الحق في انتخاب الهيئات التمثيلية وانتخابهم لها، والحق في تشكيل أحزاب سياسية.
    The law reaffirms the right of all Afghan citizens to unarmed assembly and to form political parties meeting minimum membership requirements and respecting the principles of non-violence and independence from military factions. UN ويعيد القانون التأكيد على حق جميع المواطنين الأفغان في التجمع غير المسلح وفي تشكيل أحزاب سياسية تستوفي الشروط الدنيا للعضوية وتحترم مبادئ اللاعنف والاستقلال عن الفصائل المسلحة.
    All citizens, regardless of their political affiliations, will have the right to form political parties, conduct campaigns and contest the elections. UN وسيكون لكافة المواطنين، بصرف النظر عن انتماءاتهم السياسية، الحق في تشكيل أحزاب سياسية وتنظيم الحملات والتنافس في الانتخابات.
    General Abacha had apparently declared, on 17 August 1995, that individuals and groups could in future canvas political ideas, but not form political parties. UN وقال إنه يبدو أن الجنرال أباشا أعلن، في ٧١ آب/أغسطس ٥٩٩١، أن بوسع اﻷفراد والمجموعات أن يروجوا ﻷفكار سياسية في المستقبل، ولكن لا يمكنهم تشكيل أحزاب سياسية.
    (k) In accordance with article 34 of the Constitution of the Republic of Uzbekistan, Uzbek citizens have the right to form political parties. UN (ك) أنه موجب المادة 34 من دستور جمهورية أوزبكستان، يملك رعايا جمهورية أوزبكستان الحق في تشكيل أحزاب سياسية.
    157. In respect to participation in political parties, Article 10 of the Constitution provides for the right to form political parties and their freedom of action are guaranteed. UN 157 - - وفيما يتعلق بالمشاركة في الأحزاب السياسية، تنص المادة 10 من الدستور على الحق في تشكيل أحزاب سياسية كما أن حريتها في العمل مكفولة.
    275. Article 30 provides that citizens have the right to form political parties and other voluntary associations operating within the framework of the Constitution and laws of Turkmenistan. UN 275- وتكفل المادة 30 من دستور تركمانستان للمواطنين الحق في تشكيل أحزاب سياسية وجمعيات طوعية تعمل في إطار الدستور والقوانين السارية.
    Articles 2 and 4 of the Law on Political Parties reaffirm the right of Belarusians to form political parties based on freedom of association, democracy, rule of law, transparency, self-governance and the equality of all political parties and unions. UN وتؤكـد المادتان 2 و 4 من قانون الأحزاب السياسية أيضـا حق البيلاروسيـين في تشكيل أحزاب سياسية استنادا إلى حرية تكوين الجمعيات، والديمقراطية، وسيادة القانون، والشفافية، والحكم الذاتي والمساواة بين جميع الأحزاب السياسية والنقابات.
    18. When Anguilla sought selfdetermination in 1967 the idea then prevalent was that it would be unwise to form political parties as this would bring about divisions among the people at a time when they needed to be united. UN 18- عندما طالبت أنغيلا بحقها في تقرير المصير في عام 1967، كانت الفكرة السائدة آنذاك أنه ليس من الحكمة المبادرة إلى تشكيل أحزاب سياسية لأن ذلك من شأنه أن يبثّ الشقاق بين أفراد الشعب في وقت كانوا فيه في أشد الحاجة إلى الوحدة.
    To be sure, liberal democracies have felt threatened since communism collapsed in 1989 – but mostly by foreign terrorists, who tend not to form political parties and sit in these countries’ parliaments. So, should extremist parties that seek to compete within the democratic framework be outlawed, or would such a restriction on freedom of speech and association itself undermine this framework? News-Commentary لا شك أن الديمقراطيات الليبرالية استشعرت التهديد منذ انهيار الشيوعية في عام 1989 ــ ولكن في الغالب من قِبَل إرهابيين أجانب، لا يميلون إلى تشكيل أحزاب سياسية ويجلسون في برلمانات هذه البلدان. هل من الواجب إذن حظر أو تجريم الأحزاب المتطرفة التي تسعى إلى التنافس داخل الإطار الديمقراطي، أم أن مثل هذا القيد المفروض على حرية التعبير وتكوين الجمعيات يشكل في حد ذاته تقويضاً لهذا الإطار؟
    The Committee remains concerned that the State party's restriction under Law 97—09 on the right to form political parties effectively prohibits political activists the right to associate with one another or to vote for representatives of their choice, in view of the wide range of proscribed categories (religious, linguistic, racial, gender-related, regional, corporatist). UN ٣٦٥ - وما برحت اللجنة تشعر بالقلق لكون تقييد الدولة الطرف بموجب القانون ٩٧ - ٩ للحق في تشكيل أحزاب سياسية يحظر فعليا على النشطين سياسيا ممارسة الحق في تكوين جمعيات تضمهم أو التصويت لصالح نواب من اختيارهم، بالنظر إلى وجود مجموعة كبيرة من الفئات المحرومة قانونا من ممارسة الحقوق )وهي الفئات الدينية واللغوية والعنصرية والمتعلقة بنوع الجنس واﻹقليمية والممثلة للشركات(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more