"تشكيل الحكومة المؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • formation of the interim Government
        
    The formation of the interim Government should make progress on a range of issues facing the Committee easier. UN وسييسر تشكيل الحكومة المؤقتة إحراز تقدم في تسوية مجموعة من القضايا التي تواجه اللجنة.
    I also stressed that the formation of the interim Government alone would not be sufficient to help turn the tide of violence. UN وقد شددت أيضاً على أن تشكيل الحكومة المؤقتة وحده لن يكفي لوقف العنف.
    While the support of the Libyan authorities in this regard has been critical to efforts already under way on this front, the formation of the interim Government should accelerate the process. UN ومع أن دعم السلطات الليبية في هذا الصدد كان حاسم الأهمية بالنسبة إلى الجهود الجارية بالفعل على هذه الجبهة، ينبغي أن يعجِّل تشكيل الحكومة المؤقتة هذه العملية.
    The formation of the interim Government offers the opportunity for CPN(M) to participate within the Government in establishing public security, ensuring the full cooperation of its cadres with State law enforcement authorities. UN ويتيح تشكيل الحكومة المؤقتة فرصة للحزب الماوي للمشاركة داخل الحكومة في استتباب الأمن العام وكفالة تعاون أطرها التام مع سلطات إنفاذ القانون في الدولة.
    My Special Representative has consistently emphasized the importance of a credible independent national monitoring mechanism for the peace process, but the establishment of such a mechanism has been delayed pending the formation of the interim Government. UN وما فتئ ممثلي الخاص يؤكد على أهمية إيجاد آلية وطنية مستقلة ذات مصداقية لرصد عملية السلام، لكن إنشاءها تأخر في انتظار تشكيل الحكومة المؤقتة.
    11. As part of their negotiations leading to the formation of the interim Government on 1 April 2007, the eight parties adopted a common minimum programme, by which they renewed their commitment to past agreements, including building a conducive environment for a peaceful election. UN 11 - وفي إطار المفاوضات التي أفضت إلى تشكيل الحكومة المؤقتة في 1 نيسان/أبريل 2007، اعتمدت الأحزاب الثمانية برنامجا للحد الأدنى المشترك، أعربت من خلاله مجددا عن التزامها بالاتفاقات الماضية، بما في ذلك تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخاب سلمي.
    12. The Seven-Party Alliance and CPN(M) originally decided in their agreement of 8 November 2006 that the Constituent Assembly election should be held by mid-June as the culmination of a timetable that had envisaged the formation of the interim Government on 1 December 2006. UN 12 - وكان تحالف الأحزاب السبعة والحزب الماوي قررا في الأصل في اتفاقهم المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بأن يجرى انتخاب الجمعية التأسيسية بحلول منتصف حزيران/يونيه، كتتويج لجدول زمني كان قد توقع تشكيل الحكومة المؤقتة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    In a letter dated 17 March addressed to you, it has now invited the United Nations to return to Iraq urgently to assist with both the formation of the interim Government and in the preparations for national direct elections. UN وفي رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس موجهة إليكم، دعا الأمم المتحدة إلى العودة إلى العراق على جناح السرعة للمساعدة في تشكيل الحكومة المؤقتة وفي إعداد الانتخابات الوطنية المباشرة.
    In that regard, we wish to pay tribute to the Secretary-General of the United Nations and his Special Adviser, Mr. Lakhdar Brahimi, for their unrelenting efforts, which culminated in the formation of the interim Government despite the enormous odds they encountered at every stage of the process. UN ولا يسعنا إلا أن نؤكد على تقديرنا للجهود الكبيرة التي بذلها الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثه الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي، والتي أثمرت في الاتفاق على تشكيل الحكومة المؤقتة والإعلان عنها، على الرغم من الظروف الصعبة التي رافقت هذه العملية.
    The prolongation of the conflict has delayed the formation of the interim Government and other developments essential for the dialogue and assessment of needs required for mission planning although, as reported above, UNSMIL has been able to undertake significant preparations within the areas of its mandate. UN وأدت إطالة أمد النزاع إلى تأخير تشكيل الحكومة المؤقتة والتطورات الأخرى الضرورية لإجراء حوار وتقييم الاحتياجات مما يقتضيه التخطيط للبعثة، على الرغم من أن البعثة، حسبما ذكر أعلاه، تمكنت من الاضطلاع بأعمال تحضيرية ملموسة في مجالات الولاية المنوطة بها.
    242. An integrated mission planning process was undertaken under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General, following the formation of the interim Government on 22 November 2011. UN 242 - وفي أعقاب تشكيل الحكومة المؤقتة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أجريت عملية تخطيط متكامل للبعثة بقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    2. An integrated mission planning process was undertaken under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General, following the formation of the interim Government on 22 November 2011. UN ٢ - وفي أعقاب تشكيل الحكومة المؤقتة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أجريت عملية تخطيط متكامل للبعثة بقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    Welcoming the efforts of the Special Adviser to the Secretary-General to assist the people of Iraq in achieving the formation of the interim Government of Iraq, as set out in the letter of the Secretary-General of 7 June 2004 (S/2004/461), UN وإذ يرحب بجهود المستشار الخاص للأمين العام الرامية إلى مساعدة شعب العراق على التوصل إلى تشكيل الحكومة المؤقتة للعراق، على النحو المبين في رسالة الأمين العام المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/461)،
    Welcoming the efforts of the Special Adviser to the Secretary-General to assist the people of Iraq in achieving the formation of the interim Government of Iraq, as set out in the letter of the Secretary-General of 7 June 2004 (S/2004/461), UN وإذ يرحب بجهود المستشار الخاص للأمين العام الرامية إلى مساعدة شعب العراق على التوصل إلى تشكيل الحكومة المؤقتة للعراق، على النحو المبين في رسالة الأمين العام المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/461)،
    5. The Secretary-General states that, following the formation of the interim Government in Libya, an integrated mission planning process was undertaken by the United Nations system, under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General (A/66/354/Add.8, para. 2). UN 5 - وذكر الأمين العام في تقريره أنه في أعقاب تشكيل الحكومة المؤقتة في ليبيا، اضطلعت منظومة الأمم المتحدة، تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام، بعملية تخطيط متكامل للبعثة (A/66/354/Add.8، الفقرة 2).
    45. The UNMIN Social Affairs Section has focused, in the regions as well as at the national level, on key social inclusion issues, including in government bodies and political appointments made subsequent to the formation of the interim Government. UN 45 - وقد ركزت شعبة الشؤون الاجتماعية في البعثة، في الأقاليم وكذلك على الصعيد الوطني، على القضايا الرئيسية المتصلة بالإدماج الاجتماعي، ومن بينها ما يجري في الجهات الحكومية والتعيينات السياسية التي تمت عقب تشكيل الحكومة المؤقتة.
    5. The Advisory Committee notes that subsequent to the presentation to the Committee of the budgetary proposals for UNSMIL for 2012, the Secretary-General submitted to the Security Council the report referred to above (S/2011/727), in which he indicated that the prolongation of the conflict had delayed the formation of the interim Government and other developments essential for the dialogue and assessment of needs required for mission planning. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في أعقاب عرض مقترحات ميزانية البعثة لعام 2012 على اللجنة الاستشارية، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن التقرير المشار إليه أعلاه (S/2011/727) الذي أشار فيه إلى أن إطالة أمد الصراع أخَّر تشكيل الحكومة المؤقتة وغير ذلك من التطورات الأساسية للحوار وتقييم الاحتياجات اللازمة للتخطيط للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more