"تشوكيساكا" - Translation from Arabic to English

    • Chuquisaca
        
    The geographical area of the project is located in the departments of Chuquisaca, Potosí and Cochabamba, where female illiteracy reaches 50 per cent. UN ويقع النطاق الجغرافي للمشروع في مقاطعات تشوكيساكا وبوتوسي وكوتشابمبا، حيث تصل نسبة الأمية بين الإناث إلى 50 في المائة.
    In addition, cases of violence were recorded, albeit on a smaller scale, in the Departments of Chuquisaca, with 13,724; Beni, with 8,362; and Pando, with 4,142. UN ومن ناحية أخرى وبنسبة أقل، سجلت مقاطعة تشوكيساكا 724 13 حالة، وبيني 362 8 حالة، وباندو 142 4 حالة.
    The first local ecological committee was set up in Chuquisaca Department in 2011. UN وفي عام 2011 أنشئت أول لجنة للبيئة في مقاطعة تشوكيساكا.
    To date, the first of three doses have been administered free of charge to 3,890 girls aged 9 to 13, of whom 1,300 were in El Alto, 1,290 in Oruro, and 1,300 in the Chuquisaca Chaco region. UN وقد تم حتى الآن إعطاء الجرعات الثلاث الأولى مجانا لـ 890 3 طفلة تتراوح أعمارهن بين 9 أعوام و 13 عاما، منهن 300 1 في إل ألتو، و 290 1 في أورورو، و 300 1 في منطقة تشاكو من مقاكطعة تشوكيساكا.
    :: In Chuquisaca there has been a 100 per cent increase in HIV/AIDS cases. UN :: وفي تشوكيساكا زادت بنسبة 100 في المائة حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    To date, the first of three doses has been administered free of charge to 3,890 girls aged 9 to 13: 1,300 in El Alto, 1,290 in Oruro, and 1,300 in the Chuquisaca Chaco. UN وحتى الآن، أُعطيت الجرعة الأولى من ثلاث جرعات مجاناً إلى 890 3 فتاة تتراوح أعمارهن بين 9 و13 سنة: بينهن 300 في إل ألتو، و290 1 في أورورو، و300 1 في تشوكيساكا شاكو.
    (c) Implementation of targeted interventions in two municipalities: Poroma in Chuquisaca and Tiraque in Cochabamba. UN (ج) تنفيذ تدخلين يركزان على بلديتين: بروما في تشوكيساكا وتيراكه في كوتشابمبا.
    22. Supreme Decree No. 29354 justified the expropriation for public use and the reorganization and redistribution of land to be granted to the Guaraní people in the Department of Chuquisaca. UN 22 - وينص المرسوم السامي رقم 29354 على جواز مصادرة الأراضي للمنفعة العامة، وجواز ضمها وتوزيعها مرة أخرى بغرض منحها لشعب الغواراني في مقاطعة تشوكيساكا.
    24. A communication strategy based on mutual relations among the departments of Chuquisaca, Santa Cruz and Tarija has been drafted and is being implemented. UN 24 - صُممت استراتيجية للاتصالات استنادا إلى العلاقات المتبادلة بين مقاطعات تشوكيساكا وسانتا كروز وتاريخا، ويجري تنفيذها حاليا.
    38. The Government must ensure that the authorities of the Departments of Chuquisaca, Santa Cruz and Tarija guarantee the safety of labour inspectors and their free access to all lands. UN 38 - ويجب على الحكومة أن تكفل قيام السلطات في مقاطعات تشوكيساكا وسانتا كروز وتاريخا بضمان سلامة مفتشي العمل ووصولهم بحرية إلى جميع الأراضي.
    47. The Government and the authorities of the departments of Chuquisaca, Santa Cruz and Tarija must also ensure the right of free movement and association of indigenous peoples, including by guaranteeing their free movement on access roads between communities. UN 47 - يجب أن تضمن الحكومة والسلطات في مقاطعات تشوكيساكا وسانتا كروز وتاريخا حق شعب الغواراني في حرية التنقل وتكوين الجمعيات، بما في ذلك ضمان حريتهم في استخدام الطرق التي تصل بين المجتمعات المحلية.
    According to the Ministry of Health and Sports, this allowance has reduced malnutrition in children under two years of age nationwide from 27 per cent to 15 per cent, and Zudáñez municipality in Chuquisaca was declared free of maternal mortality in October 2010. UN وتقول وزارة الصحة إنه أمكن، من خلال هذه المنحة، خفض سوء التغذية في البلد لدى الأطفال الأقل من عامين من 27 إلى 15 في المائة، وأُُعلنت بلدية سودانييس في مقاطعة تشوكيساكا خالية من الوفيات النفاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    381. The Socially Inclusive Territorial Economic Development Project is underway in 36 municipalities in the departments of Chuquisaca, Potosí, Santa Cruz and Tarija, and supporting more than 15,000 families of small producers. UN 381 - ومن خلال مشروع التنمية الاقتصادية الإقليمية الشاملة للجميع، ينفذ المشروع في 36 بلدية في مقاطعات تشوكيساكا وبوتوسي وتاريخا وسانتا كروس، ويفيد أكثر من 000 15 أسرة لصغار المنتجين.
    (b) Anti-discrimination measures, together with the establishment of the National Committee against Racism and All Forms of Discrimination in 2011 and the creation of departmental committees in Chuquisaca and Tarija; UN (ب) اتخاذ تدابير لحظر التمييز، فضلاً عن إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز، في عام 2011، واللجنتين التابعتين لها في مقاطعتي تشوكيساكا وتاريخا؛
    (b) Anti-discrimination measures, together with the establishment of the National Committee against Racism and All Forms of Discrimination in 2011 and the creation of departmental committees in Chuquisaca and Tarija; UN (ب) اتخاذ تدابير لحظر التمييز، فضلاً عن إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز، في عام 2011، واللجنتين التابعتين لها في مقاطعتي تشوكيساكا وتاريخاً؛
    The Human Rights Committee welcomed with satisfaction the establishment of the National Committee against Racism and Discrimination and of the departmental committees in Chuquisaca y Tarija. UN ورحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز واللجنتين التابعتين لها في مقاطعتي تشوكيساكا وتاريخا(29).
    65. The Permanent Forum calls on the Office of the Attorney General and the district prosecutors' offices in the Departments of Chuquisaca, Santa Cruz and Tarija to conduct criminal investigations into the events described by the Plurinational State of Bolivia in its report to this session of the Forum and in the subsequent report of the Inter-American Commission on Human Rights. UN 65 - ويدعو المنتدى الدائم النيابة العامة ومكتب المدعي العام، في كل من مقاطعات تشوكيساكا وسانتا كروز وتاريخا، إلى إجراء تحقيقات جنائية بشأن الأعمال التي ندد بها التقرير المقدم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى دورة المنتدى الحالية والتقرير الأخير للجنة الأمريكية لحقوق الإنسان.
    66. The Permanent Forum encourages APG to continue to give priority to its endeavours to eliminate the servitude and contemporary forms of slavery to which families and communities in Santa Cruz, especially in Alto Parapetí, and in Chuquisaca, are subjected. UN 66 - ويشجع المنتدى الدائم جمعية شعب الغواراني على مواصلة إعطاء الأولوية لجهودها الرامية إلى القضاء على العبودية وأشكال الرق المعاصرة التي تخضع لها الأسر والمجتمعات المحلية في مقاطعة سانتا كروز ولا سيما في ألتو بارابيتي، وفي مقاطعة تشوكيساكا.
    10. The Ministry of Justice, with the support of the Swiss Agency for Development and Cooperation and ILO, and in coordination with the Council of Guaraní Captains of Chuquisaca, has also fostered processes of reconciliation between owners of haciendas in the Department of Chuquisaca and Guaraní workers, who worked for years without remuneration. UN 10 - وبدعم من الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ومنظمة العمل الدولية، وبالتنسيق مع مجلس زعماء الغواراني في تشوكيساكا، وطدت وزارة العدل كذلك عمليات المصالحة بين أصحاب المزارع في مقاطعة تشوكيساكا والعمال من شعب الغواراني الذين عملوا لسنوات عديدة من دون أجر.
    The mission also received reports from Chuquisaca that elderly Guaraníes collecting Renta Dignidad (a non-contributive universal old age pension) were having it " kept for " them by the hacienda owner, who had given them some very low-value kitchen utensils in return. UN وتلقت البعثة أيضا تقارير من تشوكيساكا تفيد بأن غوارنيين مسنين من الذين يتقاضون ' الدخل الأدنى لحفظ الكرامة` (وهو معاش تقاعدي عام للشيخوخة من دون دفع اشتراكات) كانوا ' ' يحفظونه`` لدى صاحب المزرعة الذي أعطاهم بعض أواني المطبخ بخسة الثمن في المقابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more