"تشوهات السوق" - Translation from Arabic to English

    • market distortions
        
    Current market distortions too often encourage short-term, wasteful and destructive consumption patterns. UN وكثيرا ما تشجع تشوهات السوق الحالية أنماط الاستهلاك القصيرة اﻷجل المبذرة والهدامة.
    It was therefore imperative to implement international policies to reduce market distortions. UN ولذا فمن المحتم تنفيذ سياسات دولية للحد من تشوهات السوق.
    This meant eliminating market distortions and increasing competition in the domestic economy. UN وكان يُقصد بذلك القضاء على تشوهات السوق وزيادة المنافسة في الاقتصاد المحلي.
    Remove market distortions, including the restructuring of taxes and the phasing out of harmful subsidies. UN إزالة تشوهات السوق بما في ذلك إعادة هيكلة الضرائب وإلغاء الإعانات الضارة بالتدريج.
    Economic instruments are intended to correct market distortions by promoting economically efficient solutions to environmental problems. UN والمقصود من هذه الوسائل الاقتصادية هو تقديم تشوهات السوق من خلال تشجيع الحلول ذات الكفاءة الاقتصادية لمشاكل البيئة.
    Noting that levels of energy efficiency among countries around the world vary, one participant stressed the importance of adopting appropriate national emissions levels or caps in order to avoid market distortions. UN وشدّد أحد المشاركين، ملاحظاً تفاوت مستويات كفاءة الطاقة بين البلدان في مختلف أنحاء العالم، على أهمية اعتماد مستويات أو حدود قصوى ملائمة للانبعاثات على المستوى الوطني من أجل تفادي تشوهات السوق.
    The risks to government financing, such as creating market distortions, moral hazard and adverse selection, should be closely examined when government intervention is exercised. UN وعندما يمارس هذا التدخل ينبغي أن تدرس بعناية المخاطر المرتبطة بالتمويل الحكومي، مثل تشوهات السوق والمحاذير الأخلاقية والخيارات الخاطئة.
    In developing multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, it was essential not only to ensure States' right to peaceful uses of nuclear energy, but also to avoid market distortions. UN وخلال عملية تطوير نهج متعددة الأطراف في مجال دورة الوقود النووي، من الأساسي عدم الاكتفاء بضمان حق الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بل أيضا تجنب تشوهات السوق.
    In developing multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, it was essential not only to ensure States' right to peaceful uses of nuclear energy, but also to avoid market distortions. UN وخلال عملية تطوير نهج متعددة الأطراف في مجال دورة الوقود النووي، من الأساسي عدم الاكتفاء بضمان حق الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بل أيضا تجنب تشوهات السوق.
    Therefore, we must ensure food security by eliminating market distortions, boosting production through the use of technology and improving productivity without making sacrifices on the environmental agenda. UN ولذلك، يجب علينا كفالة الأمن الغذائي بالقضاء على تشوهات السوق وتعزيز الإنتاج من خلال استخدام التكنولوجيا وتحسين الإنتاجية بدون تقديم تضحيات على صعيد جدول الأعمال البيئي.
    I therefore once again call for us to work together in fraternal solidarity to eliminate the market distortions generated by the subsidies of developed countries, as these have played a key role in worsening the global food crisis we are experiencing. UN لذلك أدعو مرة أخرى إلى العمل معا بتضامن أخوي للقضاء على تشوهات السوق التي نجمت عن المعونات التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو، كون تلك المعونات قد لعبت دوراً رئيسياً في أزمة الغذاء العالمية التي نشهدها.
    Instead of calls for protectionism, especially by the larger economies, the best response to the crisis was to reduce market distortions and to promote regional and global integration, trade opportunities and market access for developing countries. UN وبدلاً من إطلاق الدعوات لممارسة الحمائية، لا سيما الدعوات التي تطلقها الاقتصادات الأكبر حجماً، فإن الرد الأفضل على الأزمة هو تقليص تشوهات السوق وتعزيز التكامل الإقليمي والعالمي والفرص التجارية وإتاحة إمكانيات نفاذ البلدان النامية إلى الأسواق.
    Some participants expressed concerns regarding market distortions and competitiveness of industrial sectors in countries that have introduced market mechanisms as opposed to countries that have not adopted such measures. UN 64- وقد أعرب بعض المشاركين عن شواغل إزاء تشوهات السوق والقدرة التنافسية للقطاعات الصناعية في البلدان التي استحدثت آليات سوقية مقابل البلدان التي لم تعتمد مثل هذه التدابير.
    According to the speaker, innovative finance was a new way to mitigate official development assistance volatility, respond to market distortions in many areas, and mobilize and channel resources towards the funding of global public goods in health, environment and other critical sectors. UN ووفقاً لما أفاد به المتكلم، فإن التمويل الابتكاري يمثل طريقة جديدة للتخفيف من أثر تقلب معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية، ويعالج تشوهات السوق في مجالات كثيرة، ويؤدي إلى تعبئة الموارد وتوجيهها نحو تمويل المنافع العامة العالمية في قطاعات الصحة والبيئة وغيرها من القطاعات ذات الأهمية الحاسمة.
    If properly designed and instituted, the rules of interaction, the shared commitments and responsibilities, the transparency in operation and accountability in the use of public funds within such alliances should help to minimize the market distortions and corrupt practices that sometimes taint conventional industrial policy. UN ومتى تم وضع وتنفيذ قواعد التفاعل بشكل سليم، فإن الالتزامات والمسؤوليات المشتركة، والشفافية في العمل، وتوفر المساءلة في استخدام الأموال العامة، في نطاق مثل هذه التحالفات، من شأنه أن يساعد في التقليل من تشوهات السوق وممارسات الفساد التي تشوب أحيانا السياسات الصناعية التقليدية.
    There is also a need for the establishment of an institutional framework at the international level focused on international tax policy and other tax administration issues, which would reduce the impact and efficacy of tax havens, increase the scope for exchange of tax information, develop multilateral conventions and reduce the market distortions caused by transfer pricing issues. UN وثمة أيضا حاجة إلى إنشاء إطار مؤسسي على الصعيد الدولي يركز على السياسات الضريبية الدولية وغيرها من مسائل اﻹدارة الضريبية وهو ما من شأنه أن يحد من أثر فعالية الملاجئ الضريبية، ويوسع نطاق تبادل المعلومات الضريبية، ويؤدي إلى إبرام اتفاقيات متعددة اﻷطراف ويحد من تشوهات السوق الناجمة عن مسائل التسعير التحويلي.
    market distortions are another explanation in the case of commodities such as cotton and sugar, which are produced in both developed and developing countries, and where countries having already liberalized their agricultural sectors have to compete with countries providing generous support to their agriculture.d UN وتوفر تشوهات السوق تفسيرا آخر في حالة السلع الأساسية من قبيل القطن والسكر، اللذين يُنتَجان في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية، حيث يتعين على البلدان التي أكملت تحرير قطاعاتها الزراعية التنافس مع بلدان تقدم دعما سخيا لزراعتها().
    The situation has been exacerbated by the fact that many developing countries also kept domestic food prices low by taxing agricultural exports directly as well as indirectly by overvalued exchange rates. 8/ Thus, the reduction of world market distortions could induce some developing countries to produce more food for themselves and depend less on imports. UN ومما زاد الحالة سوءا أن كثيرا من البلدان النامية أبقت أيضا أسعار اﻷغذية المحلية على انخفاضها بأن فرضت ضرائب على الصادرات الزراعية بصورة مباشرة وغير مباشرة عن طريق المغالاة في تقييم أسعار الصرف)٨(. وهكذا يمكن تخفيض تشوهات السوق العالمية أن يحفز بعض البلدان النامية على انتاج المزيد من اﻷغذية لنفسها وتقليل اعتمادها على الواردات.
    However, the Least Developed Countries Report 2004 made it clear that the trading system remained inequitable, that LDCs still faced persistent trade deficits and that agriculture continued to dominate most LDC economies, with market distortions introduced by some WTO members (such as domestic subsidies, export incentives and tariff increases) preventing LDCs from fully benefiting from international trade. UN بيد أن تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2004 أوضح أن النظام التجاري لا يزال جائراً، وأن أقل البلدان نمواً لا تزال تعاني عجزاً تجارياً مزمناً، وأن الزراعة تظل تهيمن على معظم اقتصادات أقل البلدان نمواً، علماً بأن تشوهات السوق التي أحدثها بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية (مثل الإعانات المحلية وحوافز التصدير والزيادات التعريفية) تمنع أقل البلدان نمواً من الاستفادة تماماً من التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more