The resulting defamation of religions is a real phenomenon, and we disagree with the notion that the defamation of religion is not an infringement of human rights. | UN | إن تشويه الأديان نتيجة ذلك ظاهرة حقيقية، ونحن لا نتفق مع الفكرة القائلة إن تشويه الدين لا يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان. |
defamation of religions, religious stereotyping and incitement to religious hatred are disrupting social harmony and triggering violations of human rights. | UN | إن تشويه الأديان والنماذج النمطية للأديان والتحريض على الكراهية الدينية كلها تعرقل الوئام الاجتماعي وتقتدح زناد انتهاكات حقوق الإنسان. |
We also believe that the media could assist by targeting programmes that promote peace, religious tolerance and dialogue among all faiths with a view to preventing the defamation of religions and cultural values. | UN | كما نعتقد أن وسائط الإعلام يمكنها أن تساعد من خلال استهداف البرامج التي تعزز السلام والتسامح الديني والحوار بين جميع الأديان للحيلولة دون تشويه الأديان والقيم الثقافية. |
Another stated that criminalizing defamation of religions would be inconsistent with the fundamental principle that human rights reside in the individual rather than in group association, race, culture or religion. | UN | وأشار ممثل آخر إلى أن تجريم تشويه الأديان يتعارض مع المبدأ الأساسي القائل بأن حقوق الإنسان ترتبط بالفرد لا بانتسابه لفئة معينة أو عرق أو ثقافة أو دين ما. |
It is imperative to redouble our collective efforts to promote dialogue and tolerance among civilizations and cultures and to contest suspicion towards and defamation of religions. | UN | ومن الحتمي أن علينا مضاعفة جهودنا الجماعية لتعزيز الحوار والتسامح بين الحضارات والثقافات وإزالة الشكوك نحو تشويه الأديان. |
2001/4 Combating defamation of religions as a means to promote human rights, social harmony and religious and cultural diversity | UN | 2001/4 مناهضة تشويه الأديان كطريقة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي |
In this context, the OIC position on United Nations resolutions on combating defamation of religions is explained in detail. | UN | وفي هذا السياق، يعرض التقرير شرحاً مفصلاً لموقف منظمة المؤتمر الإسلامي من قرارات الأمم المتحدة بشأن مناهضة تشويه الأديان. |
If the focus was on an obligation to protect a religion, the notion of defamation of religions could be used to justify restrictions of certain human rights such as the protection of persons belonging to religious minorities, or to justify curtailing the exercise of certain rights, especially freedom of expression and freedom of religion or belief itself. | UN | وإذا كان التركيز على التزام ما بحماية دِين معين، فإنه من الممكن استخدام مفهوم تشويه الأديان لتبرير قيود على بعض حقوق الإنسان المعينة، كحماية أشخاص ينتمون إلى أقليات دينية أو لتبرير تقليص ممارسة حقوق معينة، لا سيما حرية التعبير أو حرية العبادة أو المعتقد نفسه. |
In this report, the Special Rapporteur analyses the underlying context of " defamation of religions " , new expressions of defamation - including attacks against religious symbols - particularly in the aftermath of the attacks of 11 September 2001. | UN | وفي هذا التقرير، يحلل المقرر الخاص السياق الذي يستند إليه " تشويه الأديان " ، والأساليب الجديدة للتعبير عن هذا التشويه - بما في ذلك الهجمات ضد الرموز الدينية - خاصة في أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
70. Information on the activities undertaken by the High Commissioner related to the prevention of defamation of religions, intolerance and discrimination on the basis of religion is contained in the forthcoming report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly pursuant to its resolution 62/154. | UN | 70 - وترد، في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام قريبا إلى الجمعية العامة، عملا بقرارها 62/154، معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضة السامية فيما يتصل بمنع تشويه الأديان والتعصب والتمييز على أساس الدين. |
Welcoming the Joint Statement issued at Doha on 25 February 2006 and the Final Communique adopted by the First Ministerial Meeting of the Executive Committee of the OIC on March 15, 2006 which, inter-alia, called to work for a UN General Assembly resolution to prevent defamation of religions and Prophets, religious symbols and to develop a comprehensive strategy to take necessary measures to that effect, | UN | وإذ يرحب بالبيان المشترك الذي صدر في الدوحة يوم 25 شباط/فبراير 2006 وبالبيان الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري الأول للجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي يوم 15 آذار/مارس 2006، واللذين يدعوان، من بين أمور أخرى، إلى العمل من أجل استصدار قرار من الجمعية العامة يحرم تشويه الأديان والإساءة إلى الأنبياء والرموز الدينية، ووضع استراتيجية شمولية لاتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن: |
Welcoming the Joint Statement issued at Doha on 25 February 2006 and the Final Communique adopted by the First Ministerial Meeting of the Executive Committee of the OIC on March 15, 2006 which, inter-alia, called to work for a UN General Assembly resolution to prevent defamation of religions and Prophets, religious symbols and to develop a comprehensive strategy to take necessary measures to that effect, | UN | وإذ يرحب بالبيان المشترك الذي صدر في الدوحة يوم 25 شباط/فبراير 2006 وبالبيان الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري الأول للجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي يوم 15 آذار/مارس 2006، واللذين يدعوان، من بين أمور أخرى، إلى العمل من أجل استصدار قرار من الجمعية العامة يحرم تشويه الأديان والإساءة إلى الأنبياء والرموز الدينية، ووضع استراتيجية شمولية لاتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن؛ |
(e) Draw the attention of Member States to the serious nature of the defamation of religions, and promote the struggle against this by strengthening the role of the United Nations in interreligious, intercultural and intrareligious dialogues based on two policies: the promotion of mutual knowledge and the stimulation of joint actions in favour of peace, development and human rights both domestically and internationally. | UN | (هـ) توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى خطورة تشويه الأديان وإلى تعزيز كفاحها بتقوية دور الأمم المتحدة في الحوار بين الأديان والثقافات ولكن أيضاً داخل الأديان، متمحوراً حول سياستين هما: تعزيز المعرفة المتبادلة وتحفيز الإجراءات المشتركة من أجل السلام والتنمية وحقوق الإنسان سواء على الصعيد الداخلي أو الصعيد الدولي. |