The first-ever visit to the Chernobyl nuclear power plant by a Secretary-General of the United Nations highlighted the importance of these issues. | UN | وأبرزت أول زيارة من نوعها يقوم بها أمين عام للأمم المتحدة لمحطة تشيرنوبيل للطاقة النووية أهمية هذه المسائل. |
Noting the readiness of Ukraine in principle to close the Chernobyl nuclear power plant by 2000, bearing in mind the need for adequate support from relevant countries and international organizations for that purpose, | UN | وإذ تلاحـظ استعـداد أوكرانيا، مبدئيـا، لغلـق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بحلول سنة ٠٠٠٢، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة أن تقدم البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة دعما ملائما لتحقيق هذا الغرض، |
The state of the environment after the accident at the Chernobyl nuclear power station has a negative effect on the living conditions of the population. | UN | وتؤثر حالة البيئة بعد الحادث في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية تأثيرا سلبيا على الظروف المعيشية للسكان. |
The accident at the Chernobyl nuclear power plant was a technical disaster on a global scale. | UN | لقد كان الحادث الذي وقع في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية كارثة تقنية على نطاق واسع. |
For Ukraine, the act of the decommissioning of the Chornobyl nuclear power station is, without exaggeration, from many points of view an event of epochal importance. | UN | ولا مبالغة في القول بأن وقف محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية عن الخدمة يمثل لأوكرانيا حدثا تاريخيا من عدة وجوه. |
In Almaty, an exhibition was opened a few days ago on the twentieth anniversary of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. | UN | وفي ألمآتا، افتتح معرض قبل بضعة أيام بشأن الذكرى السنوية العشرين للكارثة التي وقعت في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
Twenty years ago, a serious accident occurred at the Chernobyl nuclear power station. | UN | قبل عشرين عاماً خلت، وقعت حادثة خطيرة في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
The world has never before experienced an environmental catastrophe as vast as the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. | UN | لم يشهد العالم قط كارثة بيئية بمثل حجم كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
tenth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power plant | UN | الذكرى العاشرة لحادثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية |
Special attention is being paid to solving the whole range of problems related to the Chernobyl nuclear power Plant. | UN | وثمة اهتمام خاص في الوقت الراهن لحل مجمل المشاكل المتصلة بمحطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
Ukraine has agreed to decommission the Chernobyl nuclear power plant by the year 2000. | UN | لقد وافقت أوكرانيا على غلق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بحلول سنة ٢٠٠٠. |
Such cooperation was particularly meaningful to Ukraine in view of its commitment to decommissioning the Chernobyl nuclear power plant by the year 2000. | UN | ولمثل هذا التعاون مغزى هام بالنسبة ﻷوكرانيا نظرا لالتزامها بتعطيل معمل تشيرنوبيل للطاقة النووية بحلول عام ٢٠٠٠. |
The closing down of the Chernobyl nuclear power plant is an urgent priority. | UN | وإن إغلاق مصنع تشيرنوبيل للطاقة النووية ذو أولوية ماسة. |
Therefore, the Parliament of Ukraine had to review its decision to shut down the Chernobyl nuclear power plant by the end of the year and to freeze the construction of new nuclear facilities. | UN | لهذا كان على برلمان أوكرانيا أن يعيد النظر في قراره بإغلاق مصنع تشيرنوبيل للطاقة النووية بانتهاء العام وبوقف إقامة منشآت نووية جديدة. |
503. Seven years have passed since the accident occurred at the Chernobyl nuclear power plant. | UN | ٥٠٣ - انقضت سبع سنوات منذ وقوع الحادثة التي شهدتها محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
The symposium, moderated, among others, by the organization's Secretary General and coordinated by one of its Executive Committee members, featured, among others, Yasuo Onishi, who was in charge of the cleanup at the Chernobyl nuclear power facility. | UN | وشارك الأمين العام للمنظمة في تيسير الندوة، إلى جانب أطراف أخرى، وقام بتنسيقها أحد أعضاء اللجنة التنفيذية، وهو ياسوو أونيشي، الذي كان مسؤولاً عن عملية تنظيف آثار حادثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
The progress in overcoming the consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant made by Belarus with the assistance of the United Nations, donor countries and charitable initiatives inspires a certain optimism. | UN | ومما يبعث على قدر من التفاؤل التقدم الذي أحرزته بيلاروس في التغلب على الآثار الناجمة عن حادث محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بمساعدة الأمم المتحدة والبلدان المانحة والمبادرات الخيرية. |
Despite the large-scale emergency response measures aimed at addressing and mitigating the consequences of the catastrophe taken both immediately following it and in subsequent years, the Chernobyl nuclear power plant remains a potential source of danger. | UN | وعلى الرغم من تدابير الاستجابة الواسعة النطاق لحالات الطوارئ التي تهدف إلى معالجة وتخفيف آثار الكارثة والتي اتخذت فور وقوعها وفي السنوات التالية، لا تزال محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية مصدرا محتملا للخطر. |
In this regard, I would like to emphasize the role of the international community, United Nations agencies and non-governmental organizations in the transformation of the Chernobyl nuclear power plant into an ecologically safe system. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على دور المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تحويل محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية إلى نظام آمن بيئيا. |
Most particularly, however, we express our sympathies to and solidarity with the victims who have suffered the most: those who were in the closest proximity to the Chernobyl nuclear power plant exactly 25 years ago today. | UN | غير أننا نعرب، على الأخص، عن مواساتنا وتضامننا مع الضحايا الذين عانوا أشد المعاناة: أولئك الذين كانوا قريبين جدا من محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية قبل 25 عاما بالضبط من اليوم. |
Not to mention that after its closure, the Chornobyl nuclear power plant has been transformed from a manufacturer of electric power to its consumer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحولت محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بعد إغلاقها من منتج للطاقة الكهربائية إلى مستهلك لها. |