statistics show that 90 per cent of all Jordanians live within three kilometres of a centre that provides health care services. | UN | إذ تشير الإحصاءات إلى أن 90٪ من السكان يسكنون في محيط 3 كم من مركز يقدم الخدمات الصحية. |
Thus, statistics show that from 2007 to 2012 fathers' share of parental has increased from 32 to 39 days. | UN | وهكذا، تشير الإحصاءات إلى أن حصة الآباء في الإجازة الوالدية من عام 2007 إلى عام 2012 زاد من 32 يوما إلى 39 يوما. |
Since entry into force for each individual State Party, statistics show that merely 49 per cent of States parties have submitted all of their required annual reports. | UN | ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لكل دولة طرف على حدة، تشير الإحصاءات إلى أن 49 في المائة من الدول الأطراف فقط قدمت جميع التقارير السنوية المطلوبة منها. |
statistics indicate that 566 disabled women and 4,725 disabled men had jobs in 2004. | UN | تشير الإحصاءات أن عدد العاملات المعاقات 566 عاملة لعام 2004، وعدد الذكور 4725 عاملاً. |
In some cases, the statistics refer to the total number of victims assisted by all the project's donors and not only the number of victims who have received assistance from the Fund alone. | UN | ففي بعض الحالات، تشير الإحصاءات إلى العدد الإجمالي للضحايا الذين تلقوا المساعدة من مختلف المانحين للمشروع ولا تقتصر على عدد الضحايا الذين تلقوا المساعدة بفضل الدعم المقدم من الصندوق. |
276. statistics show that more women are gaining access to, and knowledge about, reproductive health care. | UN | 276- تشير الإحصاءات إلى أن عدداً أكبر من النساء تحصلن على الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية، ولديهن علم بها. |
In addition, statistics show that more than 6 million people have received antiretroviral therapy, but the treatment compliance rate turns out to be low. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير الإحصاءات إلى تلقي ما يزيد على 6 ملايين شخص لعلاج مضادات الفيروسات العكوسة، غير أن معدل الالتزام بتلقي العلاج ظل منخفضاً. |
124. The following statistics show the punitive measures imposed on any person proved guilty of such acts and the compensation awarded to victims. | UN | 124- تشير الإحصاءات الآتية إلى العقوبات الموقعة على من يثبت إدانتهم في هذا الخصوص والتعويضات المقضي بها لصالح المجني عليهم فيها. |
statistics show no visible change in the percentage over 10 years, despite new developments and information; | UN | - تشير الإحصاءات إلى عدم تغير النسبة خلال السنوات العشر، بالرغم من التطورات والمعلومات؛ |
International statistics show frightening numbers: some 24 million people are infected, most of whom are young and at the most productive phase of their lives. | UN | وفي هذا الخصوص تشير الإحصاءات الدولية إلى أرقام مخيفة لعدد المصابين بالمرض، إذ تقدر أعدادهم بحوالي 24 مليون شخص معظمهم من اليافعين والشباب الذين هم في ذروة عطائهم وإنتاجهم. |
WOMEN AND HIV/AIDS 158. Available statistics show a trend towards feminization of AIDS in Burkina Faso. | UN | 158 - تشير الإحصاءات المتاحة إلى اتجاه وباء الإيدز إلى التأنث في بوركينا فاسو. |
To reduce school dropout rates. School wastage in Jordan cannot be called a phenomenon, as statistics show that the dropout rate in the 2007-2008 school year was a mere 0.004 per cent. | UN | خفض معدلات ترك المدرسة قبل الأوان، إن حالات التسرب في الأردن لا تصل حد الظاهرة، تشير الإحصاءات إلى أن نسبة التسرب الكلية للعام 2007/2008 لا تتجاوز 0.004 في المائة. |
27. statistics show that settler violence is on the increase. | UN | 27 - تشير الإحصاءات إلى أن عنف المستوطنين في تصاعد. |
183. statistics show that the rate of advancement and continuity is, at the primary school level, in favour of females: the female drop-out rate ranges from 1% to 2%, while the male drop-out rate ranges from 1% to 5%. | UN | 183- تشير الإحصاءات إلى أن نسب الترفيع والإعادة هي، في مرحلة التعليم الأساسي، لصالح الإناث، حيث يراوح التسرّب بين 1% و2% لدى الإناث، وبين 1% و5% لدى الذكور. |
statistics show that since 2003, the percentage of Aboriginal female young offenders has risen from 43.2 per cent to 49.1 per cent. | UN | 530- تشير الإحصاءات إلى أنه منذ عام 2003، ارتفعت النسبة المئوية للمذنبات الشابات من الشعوب الأصلية من 43.2 في المائة إلى 49.1 في المائة. |
To the authorities, the statistics show, not one person who has spent over five months in detention, but rather three persons for whom the duration of detention recorded by centre is, respectively, two months, three months and 24 hours. | UN | فالإدارة ترى أن الأمر لا يتعلق في هذه الحالة بشخص قضى 5 أشهر في الاحتجاز، بل على العكس من ذلك، عادة ما تشير الإحصاءات إلى 3 أفراد تنسب إليهم مدد احتجاز حسب المركز هي شهران وثلاثة أشهر و 24 ساعة، على التوالي. |
statistics indicate that both of those men will rape you. | Open Subtitles | تشير الإحصاءات أن كِلاَ هذين الرجلين سيغتصبوكم |
In fact, statistics indicate that the majority of migrants with irregular status within the European Union are those who are issued an entry permit, enter regularly and then overstay their visa. | UN | وفي الواقع، تشير الإحصاءات إلى أن غالبية المهاجرين غير النظاميين داخل الاتحاد الأوروبي هم أشخاص سبق لهم الحصول على تأشيرة دخول، ودخلوا بطريقة مشروعة، ثم تجاوزوا المدة المحددة للبقاء في تأشيرة الدخول. |
In Liberia, Government statistics indicate that most present-day perpetrators of rape are in the age bracket of those who were traumatized as children during the civil war. | UN | وفي ليبريا، تشير الإحصاءات الحكومية إلى أن مغتصِبي اليوم هم أطفال الأمس الذين خلفت فيهم الحرب الأهلية أضرارا نفسية عميقة. |
Gender statistics refer to all statistics on individuals, collected by sex, with all variables and characteristics analysed and presented using sex as a primary and overall classification, so that all analyses and presentations are also sex-specific. | UN | :: تشير الإحصاءات الجنسانية إلى جميع الإحصاءات المتعلقة بالأفراد التي يجري تجميعها حسب نوع الجنس وتكون شاملة لكافة المتغيرات والخصائص ومحللة ومعروضة باستعمال نوع الجنس باعتباره عنصر التصنيف الأول والشامل، وبذلك تكون جميع التحليلات والاستعراضات محددة أيضا من ناحية نوع الجنس. |
the statistics of the disaster and response outlined above tell only part of the story. | UN | ولا تشير الإحصاءات عن حجم الكارثة والاستجابة لها المبيَّنة أعلاه إلا إلى جزء من القصة. |
In fact, statistics indicated an average response or turnaround of time between 17 and 32 minutes across all services. | UN | وفي الواقع، تشير الإحصاءات إلى أن متوسط المدة الزمنية للاستجابة أو للتنفيذ تراوحت بين 17 و 32 دقيقة بالنسبة لجميع الخدمات. |