"تشير الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • indicated in paragraph
        
    • states in paragraph
        
    • paragraph refers
        
    • paragraph recalls
        
    • indicates in paragraph
        
    • according to paragraph
        
    • refers in paragraph
        
    As indicated in paragraph 67 of the report, the related estimate for these 7 posts is $755,900. UN وكما تشير الفقرة ٦٧ من التقرير، وتبلغ التقديرات المتعلقة بهذه الوظائف السبع ٩٠٠ ٧٥٥ دولار.
    As indicated in paragraph 45 of the report of the Secretary-General, the proposed nine investigation teams will operate each under a team leader. UN وكما تشير الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام، يعمل كل فريق من أفرقة التحقيق المقترحة، وعددها ٩ أفرقة، برئاسة قائد فريق.
    As indicated in paragraph 55 of the present report, the delegation of authority and decentralization within the system is not yet uniform. UN وكما تشير الفقرة ٥٥ من هذا التقرير، ما زالت مستويات تفويض السلطة واﻷخذ باللامركزية داخل هذا النظام متفاوتة.
    The Report states in paragraph 115 that SCW and the Ministry of Education signed a cooperation protocol in 2006 regarding a review of curriculums and educational materials in order to eliminate stereotypes of women. UN تشير الفقرة 115 من التقرير إلى توقيع بروتوكول للتعاون بين المجلس الأعلى للمرأة ووزارة التربية والتعليم في عام 2006 بشأن استعراض المناهج الدراسية والوسائل التعليمية المساندة لإزالة الأدوار النمطية للمرأة.
    The first preambular paragraph refers to the Second International Conference of New or Restored Democracies, held from 4 to 6 July 1994. UN تشير الفقرة اﻷولى من الديباجة إلى المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي عقد في ماناغوا، في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Where the fourth preambular paragraph recalls the 2005 World Summit Outcome, we are in fact recalling the result of negotiations that took place behind closed doors and that excluded at least 170 countries. UN حيث تشير الفقرة الرابعة من ديباجة القرار إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فإننا نشير في الواقع إلى نتائج المفاوضات التي جرت خلف أبواب مغلقة والتي استبعدت على الأقل 170 بلدا.
    5. The report indicates in paragraph 42 that the state party is in the process of developing a National Gender Policy. UN 5 - تشير الفقرة 42 من التقرير الدوري الخامس إلى أن الدولة الطرف تعمل على وضع سياسة عامة وطنية للقضايا الجنسانية.
    7. according to paragraph 272 of the report, the Courts and tribunals rarely deal with or register gender-based violence and other forms of discrimination against women, in the absence of complaints lodged by victims and their families. UN 7- تشير الفقرة 272 من التقرير إلى أن المحاكم والهيئات القضائية نادراً ما تتناول أو تسجل العنف الجنساني وغيره من أشكال التمييز ضد المرأة ما لم يقدم الضحايا وأسرهم شكاوى في هذا الصدد.
    As indicated in paragraph 19, the Committee has also considered a conference room paper containing a very comprehensive summary of global projects. UN وكما تشير الفقرة ١٩، نظرت اللجنة أيضا في ورقة غرفة اجتماع تتضمن موجزا شاملا للمشاريع العالمية.
    With regard to option C, the lump-sum payment, it is indicated in paragraph 52 of the report that its adoption would amount to the abolition of the current pension in return for a payment. UN وفي ما يتعلق بالخيار جيم، أي دفع مبلغ إجمالي، تشير الفقرة 52 من التقرير إلى أن اعتماد هذا الخيار قد يعني إلغاء ما يستلمه القاضي الحالي من معاش تقاعدي مقابل حصوله على دفعة نقدية واحدة.
    39. It is indicated in paragraph 13 of the proposed budget that elections are expected during 2008/09. UN 39 - تشير الفقرة 13 من الميزانية المقترحة إلى أنه يتوقع إجراء انتخابات خلال الفترة 2008/2009.
    As indicated in paragraph 102 above, procedures are in place to request special or expanded audits should any Member State so desire. UN وكما تشير الفقرة ١٠٢ أعلاه، تتوافر اﻹجراءات التي يمكن بموجبها طلب إجراء عمليات خاصة وموسعة لمراجعة الحسابات إذا ما رغبت أي دولة عضو في ذلك.
    As indicated in paragraph 84 of the report of the Secretary-General, UNDP decided to cease its contribution to the Institute as of October 1994. UN وكما تشير الفقرة ٨٤ من تقرير اﻷمين العام، قرر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وقف مساهمته في المعهد اعتبارا من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    As indicated in paragraph 102 above, procedures are in place to request special or expanded audits should any Member State so desire. UN وكما تشير الفقرة ١٠٢ أعلاه، تتوافر اﻹجراءات التي يمكن بموجبها طلب إجراء عمليات خاصة وموسعة لمراجعة الحسابات إذا ما رغبت أي دولة عضو في ذلك.
    As indicated in paragraph 84 of the Secretary-General's report, UNDP decided to cease its contribution to the Institute as of October 1994. UN وكما تشير الفقرة ٨٤ من تقرير اﻷمين العام، قرر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وقف مساهمته في المعهد اعتبارا من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Japan's support for NEPAD takes various forms, as indicated in paragraph 57 of the report of the Secretary-General (A/62/203). UN ويأتي دعم اليابان إلى الشراكة الجديدة في أشكال عِدة، كما تشير الفقرة 57 من تقرير الأمين العام (A/62/203).
    14. As indicated in paragraph 117 of the JIU report, the recommendation would align the United Nations Administrative Tribunal with the ILO Administrative Tribunal). UN 14- حسبما تشير الفقرة 117 من تقرير وحدة التفتيش المشتركة، تضع هذه التوصية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في نفس مسار المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    12. The report states in paragraph 136 that a division in the Ministry of the Interior has been established to prosecute persons involved in human trafficking crimes and that a draft law on the combating of trafficking in persons is under way. UN 12 - تشير الفقرة 136 من التقرير إلى تشكيل شعبة في وزارة الداخلية لملاحقة المتورّطين بجرائم الاتجار بالبشر وإلى أن ثمة مشروع قانون بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص قيد النظر.
    3. The fourth preambular paragraph refers to Security Council resolution 678 (1990) which authorized Member States to use all necessary means to implement resolution 660 (1990) and subsequent resolutions in order to restore international peace and security in the area. UN 3 - تشير الفقرة التمهيدية الرابعة إلى أن القرار 678 (1990) أذن للدول الأعضاء استخدام جميع الوسائل اللازمة للتقيد بالقرار 660 (1990) والقرارات اللاحقة لإرساء السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    The third preambular paragraph recalls Security Council resolution 497 (1981), in which the Council rejected the illegal annexation of the Syrian Golan by Israel. UN في الديباجة، تشير الفقرة الثالثة إلى قرار مجلس اﻷمــن ٤٩٧ )١٩٨١(، الــذي يعـرب فيه المجلس عن عدم اعترافـه بقـرار إسرائيل غيـــر القانونـي بضم الجولان السوري إليها.
    17. The report indicates in paragraph 148 that, in practice, women need the authorization of their husband to have tubal ligation or sterilization. UN 17 - تشير الفقرة 148 من التقرير إلى أن الممارسة العملية تقتضي الحصول على موافقة الزوج كشرط لخضوع الزوجة لعملية ربط الأنابيب أو التعقيم.
    according to paragraph 132 of the State report, the State party has elaborated a standard employment contract for domestic workers. UN 10- تشير الفقرة 132 من تقرير الدولة الطرف إلى أنها قد صاغت عقد عمل موحداً خاصاً بالعاملين في المنازل.
    15. The report refers in paragraph 86 to cultural barriers to women's education. UN 15 - تشير الفقرة 86 من التقرير إلى العراقيل الثقافية التي تواجه تعليم المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more