"تصادمية" - Translation from Arabic to English

    • non-confrontational
        
    • nonconfrontational
        
    Be conducted in an objective, transparent, non-selective, constructive, non-confrontational and non-politicized manner; UN - أن يُجرى بطريقة موضوعية وشفافة وغير انتقائية، وبناءة وغير تصادمية وغير مُسيَّسة؛
    2. The procedures are intended to be simple, effective, non-confrontational and nonadversial, forward-looking, flexible and cooperative in nature. UN 2 - ومن المتوخى أن تكون التدابير بسيطة وفعالة وغير تصادمية وتطلعية.
    [2. The procedures are intended to be simple, effective, non-confrontational and nonadversarial, forward-looking, flexible and cooperative in nature. UN [2 - ومن المستهدف أن تكون الإجراءات بسيطة وفعالة وغير تصادمية وغير تخاصمية وتطلعية ومرنة وتعاونية في طابعها.
    Be conducted in an objective, transparent, non-selective, constructive, nonconfrontational and non-politicized manner; UN - أن يُجرى بطريقة موضوعية وشفافة وغير انتقائية وبناءة وغير تصادمية وغير مُسيَّسة؛
    Be conducted in an objective, transparent, non-selective, constructive, nonconfrontational and non-politicized manner; UN - أن يُجرى بطريقة موضوعية وشفافة وغير انتقائية وبنّاءة وغير تصادمية وغير مسيَّسة؛
    Other efforts include truth and reconciliation commissions and community dialogue activities, which aim to bring together stakeholders, usually in intra-State conflicts, to discuss and resolve differences in non-confrontational settings. UN وتشمل الجهود الأخرى لجان الحقائق والمصالحة وأنشطة الحوار المجتمعي، التي تهدف إلى الجمع بين أصحاب المصالحة، عادة في الصراعات التي تدور داخل الدولة، للنقاش وحل الخلافات في بيئة غير تصادمية.
    Sweden is thus encouraged that the debate on a possible review of the membership of the Security Council seems to have entered into a constructive and non-confrontational phase, and is looking forward to participating actively in the forthcoming discussions with a view to arriving at a solution supported by all Member States. UN ومن ثم فإن النقاش حول احتمال اعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن الذي يبدو أنه قد دخل مرحلة بناءة ولا تصادمية يشجع السويد، وهي تتطلع قدما إلى الاشتراك النشط في المناقشات القادمة بنية التوصل إلى حل تدعمه جميع الدول اﻷعضاء.
    The procedures shall be administered in a manner that is simple, effective, non-confrontational, nonadversarial, forward-looking, flexible, transparent, fair, predictable and cooperative in nature. UN [2 - تطبق الإجراءات بطريقة بسيطة وفعالة وغير تصادمية وغير تخاصمية وتطلعية ومرنة وشفافة وعادلة وقابلة للتنبؤ بها وتعاونية بطبيعتها.
    The objective was to commence a modest, non-confrontational exercise in transparency, requesting certain countries to provide the Secretary-General, on a voluntary basis, with factual information on the effective measures that they have undertaken relating to nuclear disarmament. UN وكان الهدف من ذلك هو البدء بممارسة متواضعة وغير تصادمية وللشفافية، تطلب من بلدان بعينها أن توافي الأمين العام، على أساس طوعي، بمعلومات واقعية بشأن التدابير الفعالة التي اتخذتها في ما يتعلق بنـزع السلاح النووي.
    The procedures shall be administered in a manner that is simple, effective, non-confrontational, nonadversarial, forward-looking, flexible, transparent, fair, predictable and cooperative in nature. UN [2 - تطبق الإجراءات بطريقة بسيطة وفعالة وغير تصادمية وغير تخاصمية وتطلعية ومرنة وشفافة وعادلة وقابلة للتنبؤ بها وتعاونية بطبيعتها.
    19. The Chair said that he had sought to address issues in a non-confrontational way and provide a way forward, based on the principles of openness, inclusiveness, transparency and objectivity. UN 19 - الرئيس: قال إنه سعى إلى معالجة القضايا بطريقة غير تصادمية وإلى توفير سبيل للمضي قدما، استنادا إلى مبادئ المصارحة والشمول والشفافية والموضوعية.
    The procedures shall be administered in a manner that is simple, effective, non-confrontational, nonadversarial, forward-looking, flexible, transparent, fair, predictable and cooperative in nature. UN [2 - تطبق الإجراءات بطريقة بسيطة وفعالة وغير تصادمية وغير تخاصمية وتطلعية ومرنة وشفافة وعادلة وقابلة للتنبؤ بها وتعاونية بطبيعتها.
    Initiating and following -up with specific activities related to the consultative engagement with key actors in the land administration field both within and outside the oPtoccupied Palestinian territories, will set the boundaries and process for the development of comprehensive land administration and information systems in a constructive and non-confrontational mannersetting. UN 23 - إن استهلال ومتابعة الأنشطة المحددة المتصلة بالمشاركة التشاورية مع الفعاليات الرئيسية في مجال إدارة شؤون الأراضي داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وخارجها، سيعملان على رسم الحدود والعمليات بشأن إدارة نظم شاملة للأراضي والمعلومات بطريقة بناءة وغير تصادمية.
    [2. The procedures shall be administered in a manner that is simple, effective, non-confrontational, nonadversarial, forward-looking, flexible, transparent, fair, predictable and cooperative. UN [2 - تطبق الإجراءات بطريقة بسيطة وفعالة وغير تصادمية وغير تخاصمية وتطلعية ومرنة وشفافة وعادلة وقابلة للتنبؤ بها وتعاونية.(26)
    [2. The procedures shall be simple, effective, non-confrontational, nonadversarial, forward-looking, flexible, transparent, fair, predictable and cooperative in nature. UN [2 - تكون الإجراءات بسيطة وفعالة وغير تصادمية وغير تخاصمية وتطلعية ومرنة وشفافة وعادلة وقابلة للتنبؤ بها وتعاونية في طابعها.(2)
    108. The Ministers reiterated the importance of ensuring the implementation of the Universal Periodic Review of the Human Rights Council as an action-oriented, cooperative mechanism based on objective and reliable information and interactive dialogue with full involvement of the countries under review and conducted in an impartial, transparent, non-selective, constructive, non-confrontational and nonpoliticized manner. UN 108- أكد الوزراء مجدداً أهمية تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان باعتبار ذلك آلية تعاون موجَّهة نحو اتخاذ إجراءات واستناداً إلى معلومات موضوعية وموثوقة وحوار متفاعل بمشاركة كاملة من البلدان محل الاستعراض، ويجري بصورة مجرَّدة وشفافة وغير انتقائية وبناءة وغير تصادمية وغير مسيَّسة.
    (g) Be conducted in an objective, transparent, non-selective, constructive, nonconfrontational and nonpoliticized manner; UN (ز) أن يُجرى بطريقة موضوعية وشفافة وغير انتقائية وبناءة وغير تصادمية وغير مُسيَّسة؛
    (g) Be conducted in an objective, transparent, non-selective, constructive, nonconfrontational and nonpoliticized manner; UN (ز) أن يُجرى بطريقة موضوعية وشفافة وغير انتقائية وبنَّاءة وغير تصادمية وغير مُسيَّسة؛
    (g) Be conducted in an objective, transparent, non-selective, constructive, nonconfrontational and nonpoliticized manner; UN (ز) أن يُجرى بطريقة موضوعية وشفافة وغير انتقائية وبناءة وغير تصادمية وغير مُسيَّسة؛
    (g) Be conducted in an objective, transparent, non-selective, constructive, nonconfrontational and non-politicized manner; UN (ز) أن يُجرى بطريقة موضوعية وشفافة وغير انتقائية وبناءة وغير تصادمية وغير مُسيَّسة؛
    While ASEAN sought to set the agenda for the promotion and protection of human rights in the region, it took into account the need for nonconfrontational and constructive methods of engagement owing to regional particularities and varied cultures, religions and traditions. UN 27 - ومضى قائلا أن الرابطة وإن كانت تسعى لوضع جدول للأعمال لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة، فإنها تأخذ في الحسبان ضرورة اتباع أساليب غير تصادمية وبناءة للمشاركة وذلك بسبب تنوع الخصائص الإقليمية والثقافات والأديان والتقاليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more