"تصاريح البناء" - Translation from Arabic to English

    • building permits
        
    • construction permits
        
    • building permit
        
    The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population. UN وتتمشى نسبة طلب تصاريح البناء تقريبا مع نسب السكان.
    Of the total applications for building permits which were received, approximately 60 per cent of those submitted by residents of the eastern neighbourhoods were approved and approximately 67 per cent of those submitted by residents of western Jerusalem were approved. UN ومن إجمالي عدد طلبات تصاريح البناء التي وردت، تمت الموافقة على نحو 60 في المائة من تلك التي قدمها المقيمون في الأحياء الشرقية، وعلى نحو 67 في المائة من تلك التي قدمها المقيمون في القدس الغربية.
    At $321.9 million in 1998, building permits were up 4.6 per cent. UN فقد زادت تصاريح البناء بنسبة 4.6 في المائة في عام 1998، فبلغت قيمتها 321.9 مليون دولار.
    In addition, it has been reported that hundreds of construction permits were obtained by various settlements just prior to the announcement of the freeze. UN وإضافة إلى ذلك، ذُكر أن مستوطنات شتى حصلت على مئات تصاريح البناء قُبيل إعلان التجميد.
    In addition, it has been reported that hundreds of construction permits were obtained by various settlements just prior to the announcement of the freeze. UN وإضافة إلى ذلك، ذُكر أن مستوطنات شتى حصلت على مئات تصاريح البناء قُبيل إعلان التجميد.
    By the end of 1997, 218 building permits had been issued, representing an increase of 24.6 per cent over 1996. UN وقد صدر ٢١٨ من تصاريح البناء بنهاية عام ١٩٩٧ بما يمثل زيادة بنسبة ٢٤,٦ في المائة عن عام ١٩٩٦.
    Work permits increased by 10.9 per cent, while the value of building permits jumped by 74.6 per cent. UN وزادت تصاريح العمل بنسبة 10.6 في المائة وارتفع عدد تصاريح البناء بنسبة 6.74 في المائة.
    Israel also continued to uproot trees and deny building permits to Syrians and Palestinians. UN وتواصل إسرائيل أيضاً اقتلاع الأشجار، وحرمان السوريين والفلسطينيين من الحصول على تصاريح البناء.
    35. The Israeli authorities maintain that demolitions are carried out against structures which were built without the required building permits. UN 35 - وتدفع السلطات الإسرائيلية بأن عمليات الهدم تنفَّذ ضد الهياكل التي تم بناؤها دون تصاريح البناء المطلوبة.
    The value of building permits declined by 21.3 per cent, and building permit numbers fell by 34.1 per cent. UN فقد سجلت قيمة تصاريح البناء انخفاضا بنسبة 21.3 في المائة، وتقلصت أعداد هذه التصاريح بنسبة 34.1 في المائة.
    There was a persistent lack of building materials and serious delays in receiving building permits from the Israeli authorities. UN وهناك نقص مستمر في مواد البناء وتأخيرات كبيرة جدا في تلقي تصاريح البناء من السلطات الإسرائيلية.
    77. The Special Committee calls on the Government of Israel to cease issuing demolition orders and to provide building permits to Palestinian communities in East Jerusalem. UN 77 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل لوقف إصدار أوامر الهدم ومنح تصاريح البناء للمجتمعات الفلسطينية في القدس الشرقية.
    The value of building permits declined by 11.6 per cent, while their number grew by 5.8 per cent, with project approvals increasing by 11.4 per cent, to 431. UN وانخفضت قيمة تصاريح البناء بنسبة 11.6 في المائة بينما ارتفع عددها بنسبة 5.8 في المائة، وارتفع عدد المشاريع التي تمت الموافقة عليها بنسبة 11.4 في المائة ليصل هذا العدد إلى 431 مشروعا.
    27. There was a severe housing shortage in East Jerusalem because a very small proportion of the land was zoned for Palestinian construction, and it was very difficult for Palestinians to obtain the required building permits. UN 27 - وذكرت أن ثمة نقصا شديدا في المساكن بالقدس الشرقية لأن نسبة صغيرة جدا من الأرض تم تحديدها كمنطقة بناء للفلسطينيين وأن من الصعب جدا على الفلسطينيين الحصول على تصاريح البناء المطلوبة.
    Israel's discriminatory planning restrictions result in the lack of building permits for the Palestinian population in the West Bank forcing them to build without permits and live under the constant threat of eviction and demolition. UN وقد أدت القيود التمييزية التي تفرضها إسرائيل على التخطيط إلى عدم حصول السكان الفلسطينيين على تصاريح البناء في الضفة الغربية مما يضطرهم للبناء دون الحصول على تصاريح البناء والعيش تحت التهديد المستمر بالإخلاء والهدم.
    While Palestinian requests for building permits were rejected, Israeli settlements continued to expand with the help of State subsidies. UN وقال إنه في حين أن طلبات تصاريح البناء الفلسطينية تُرفَض فإن توسيع المستوطنات الإسرائيلية لا يزال مستمرا بمساعدة الدعم الذي تقدِّمه الدولة.
    In Area B, it is more difficult to get building permits while it is extremely difficult to do so in the Israeli-controlled Area C. Israeli settlers, however, easily get permission to expand and receive rights to land for agricultural use and for security reasons. UN وفي المنطقة باء، فإنه من الصعب الحصول على تصاريح البناء كما أنه من الصعب للغاية الحصول على تصاريح في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    The non-completion of the output was attributable to delays in the approval and issuance of construction permits by the Haitian airport authorities UN يُـعزى عدم إنجاز النواتج إلى حالات تأخير في اعتماد وإصدار تصاريح البناء من سلطات المطارات الهايتية
    Most demolitions are carried out under the pretext that the construction was illegal, while at the same time Israel makes it extremely difficult to obtain construction permits. UN وتنفذ معظم عمليات الهدم بذريعة أن البناء غير قانوني، وفي الوقت نفسه، تجعل إسرائيل الحصول على تصاريح البناء أمراً بالغ الصعوبة.
    In Switzerland, associations working in the field of cultural heritage may challenge construction permits affecting cultural heritage before the courts. UN وفي سويسرا، يمكن للجمعيات التي تعمل في مجال التراث الثقافي أن تعترض أمام المحاكم على تصاريح البناء التي تضر بالتراث الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more