"تصاعد الأسعار" - Translation from Arabic to English

    • price escalation
        
    • pricing escalation
        
    • pricing of cost escalation
        
    It also originates from the re-evaluation by the Office of the price escalation assumptions upon which the project cost estimate was based. UN وينشأ أيضا عن إعادة التقييم التي قام بها المكتب لافتراضات تصاعد الأسعار التي اعتمد عليها تقدير تكلفة المشروع.
    The baseline costs per baseline quantity, adjusted for price escalation factor, size factor and location factor, are applied to value the real estate asset and determine the replacement cost; UN وتطبق التكاليف الأساسية للكمية الأساسية المعدَّلة وفق عامل تصاعد الأسعار وعامل الحجم وعامل الموقع من أجل تقييم الأصل العقاري وتحديد تكلفة الاستبدال؛
    When the Administration increased its estimate of project costs in 2008, it also reduced its estimate of the required contingency and price escalation provisions for the project by $243 million. UN وعندما زادت إدارة المنظمة تقديرها لتكاليف المشروع في عام 2008 قللت أيضاً تقديرها لمخصص الطوارئ اللازم واعتمادات تصاعد الأسعار للمشروع بمبلغ 243 مليون دولار.
    A total of $40.2 million has been transferred from forward pricing escalation to professional fees and management costs in this manner; UN ونُقل ما مجموعه 40.2 مليون دولار من بند تصاعد الأسعار في المستقبل إلى أتعاب المهنيين وتكاليف الإدارة على هذا النحو؛
    The Committee observes that, compared to the currently estimated cost of the approved strategy IV as at August 2007, these estimates reflect a reduction of $195.4 million under construction costs, a reduction of $11.7 million under contingencies, a reduction of $27.0 million under professional fees and management costs and a reduction of $142.6 million under forward pricing of cost escalation. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه التقديرات تبين انخفاضا قدره 195.4 مليون دولار، بالمقارنة مع التكاليف المقدرة حاليا للاستراتيجية الرابعة المعتمدة حتى آب/أغسطس 2007، مما يمثل انخفاضا قدره 11.7 مليون دولار في بند الطوارئ، وانخفاضا قدره 27 مليون دولار في بند أتعاب المهنيين وتكاليف الإدارة، وانخفاضا قدره 142.6 مليون دولار في بند تصاعد الأسعار في المستقبل.
    :: At the same time that the Administration increased its estimate of project costs in 2008, it reduced its estimate of required contingency and price escalation provisions to $235 million. UN :: في نفس الوقت الذي زادت فيه إدارة المنظمة تقديرها لتكاليف المشروع عام 2008، خفضت تقديرها لما يلزم من مخصص طوارئ واعتمادات تصاعد الأسعار إلى 235 مليون دولار.
    price escalation for construction costs was estimated at $278.0 million, less than the $296.0 million of the approved budget. UN وقُدر تصاعد الأسعار فيما يتصل بتكاليف التشييد بمبلغ 278.0 مليون دولار وهو ما يقل عن المبلغ الوارد في الميزانية المعتمدة وقدره 296.0 مليون دولار.
    The food crisis that we are experiencing is the consequence of the unsound actions, policies and measures of a number of Governments, which have caused a global price escalation and food shortage. UN أزمة الغذاء التي نعانيها جاءت كعاقبة للإجراءات والسياسات والتدابير الخرقاء لعدد من الحكومات، مما تسبب في تصاعد الأسعار ونقص في الأغذية في العالم.
    This method resulted in a total provision of $163.6 million, including $137.3 million for contingency provisions and $26.3 million for forward price escalation. UN ونتج عن هذه الطريقة اعتماد إجمالي قدره 163.6 مليون دولار، يشمل مخصصات الطوارئ ومقدارها 137.3 مليون دولار ومخصصات تصاعد الأسعار في المستقبل ومقدارها 26.3 مليون دولار.
    81. The Board is of the view that the calculation formula for the overall provision would be satisfactory if it covered only contingencies and not forward price escalation. UN 81 - ويرى المجلس أن صيغة حساب إجمالي الاعتماد ستكون مرضية إذا شملت الطوارئ فقط دون مخصصات تصاعد الأسعار في المستقبل.
    This indicates that the provision of 10 per cent projected by the Administration was just enough, especially since, as it was calculated, it is intended to also absorb forward price escalation. UN وهذا يشير إلى أن اعتماد نسبة 10 في المائة الذي توقعته الإدارة لا يعدو يكون كافيا للوفاء بالغرض خاصة أنه، كما حسب، يهدف إلى استيعاب بند تصاعد الأسعار في المستقبل أيضاً.
    34. One budget item that is very important, but is also largely independent of the activities of project teams, is price escalation. UN 34 - وثمة بند من بنود الميزانية يتسم بأهمية بالغة لكنه خارج إلى حد كبير عن سيطرة أفرقة المشروع وأنشطتها، ألا وهو تصاعد الأسعار.
    35. price escalation is very sensitive to the actual duration of the operation, in particular to the duration of tasks on the critical path. UN 35 - ويرتبط تصاعد الأسعار ارتباطا وثيقا بالمدة الفعلية لتنفيذ العملية، وبخاصة فترة تنفيذ المهام في المسار الحاسم للمشروع.
    36. The change in the cost of work in New York will have an impact on the total cost and hazards associated with the work, as well as on price escalation. UN 36 - وسيكون لتغيُّر تكلفة الأعمال في نيويورك أثره على مجموع التكاليف والمخاطر المرتبطة بالأعمال وعلى تصاعد الأسعار أيضا.
    A test conducted by the project management to assess sensitivity to changes in cost showed that a difference of 1 per cent in the annual change in the cost of work in New York from 2009 would translate into a total difference of $15 million in price escalation over the entire duration of the project. UN وبيَّن اختبار قامت به إدارة المشروع لتقييم مدى التأثر بتغير التكاليف أن فرقا نسبته 1 في المائة في التغير السنوي لتكاليف الأعمال في نيويورك عن عام 2009 سيسفر عن فرق في بند تصاعد الأسعار على مدى فترة تنفيذ المشروع بكاملها مجموعه 15 مليون دولار.
    56. The Office of the Capital Master Plan did not provide the Board with a definite amount for the price escalation component of the provision for contingencies set by the Office. UN 56 - ولم يزود مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر المجلس بالمبلغ المرصود لعنصر تصاعد الأسعار من الاعتماد الذي خصصه المكتب للطوارئ.
    59. Without a precise breakdown of the provision for contingencies, however, the Board was unable to assess fully the adequacy of the amount set by the Office for the price escalation component of this provision. UN 59 - ودون وجود توزيع دقيق للاعتمادات المخصصة للطوارئ، سيتعذر على المجلس لذلك إجراء تقييم كامل لمدى كفاية المبلغ الذي حدده المكتب لعنصر تصاعد الأسعار في إطار هذا الاعتماد.
    103. Concerning the issue of cost control, forward pricing escalation would protect the total cost of the project only if it was conducted on schedule. UN 103 - وتحدث عن مسألة مراقبة التكاليف فأعلن أنّ تصاعد الأسعار في المستقبل لن يحمي كلفة المشروع الإجمالية إلا إذا نُفذ هذا المشروع في موعده.
    54. The contingencies item, which decreased by 52.6 per cent, resulted from merging the former contingencies item with that of forward pricing escalation. UN 54 - أما بند الطوارئ، الذي انخفض مبلغه بنسبة 52.6 في المائة، فقد جاء عن دمج بند الطوارئ السابق مع بند تصاعد الأسعار في المستقبل.
    11. Notes that forward pricing escalation is already included in the approved budget contained in the fourth annual progress report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to make every effort to avoid budget increases through sound project management practices and to ensure that the capital master plan will be completed within the approved budget and the envisaged time schedule; UN 11 - تلاحظ أن تصاعد الأسعار في المستقبل مضمن بالفعل في الميزانية المعتمدة الواردة في التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن لتجنب الزيادات في الميزانية عن طريق الممارسات السليمة لإدارة المشاريع وكفالة إكمال المخطط العام لتجديد مباني المقر في إطار الميزانية المعتمدة والجدول الزمني المتوخى له؛
    The Committee observes that, compared to the currently estimated cost of the approved strategy IV as at August 2007, these estimates reflect a reduction of $195.4 million under construction costs, a reduction of $11.7 million under contingencies, a reduction of $27.0 million under professional fees and management costs and a reduction of $142.6 million under forward pricing of cost escalation. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه التقديرات تبين انخفاضا قدره 195.4 مليون دولار، بالمقارنة مع التكاليف المقدرة حاليا للاستراتيجية الرابعة المعتمدة حتى آب/أغسطس 2007، مما يمثل انخفاضا قدره 11.7 مليون دولار في بند الطوارئ، وانخفاضا قدره 27 مليون دولار في بند أتعاب المهنيين وتكاليف الإدارة، وانخفاضا قدره 142.6 مليون دولار في بند تصاعد الأسعار في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more