"تصاعد التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • cost escalation
        
    On this basis, the anticipated final cost of the project contains approximately $17 million for cost escalation. UN وعلى هذا الأساس تشمل التكلفة المتوقعة للمشروع نحو 17 مليون دولار من أجل تصاعد التكلفة.
    It is concerned that any further delays could lead to cost escalation. UN وتخشى اللجنة أن يؤدي أي تأخير إضافي إلى تصاعد التكلفة.
    Attention should also be paid to ensuring that the proposed models are compatible with the design of the Umoja solution, and that their adoption would not result in cost escalation or further delays in the implementation of Umoja. UN وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لضمان مواءمة النماذج المقترحة مع تصميم مشروع أوموجا، وألا يؤدي اعتمادها إلى تصاعد التكلفة أو مزيد من التأخير في تنفيذ أوموجا.
    The Advisory Committee notes that the delay could lead to cost escalation as well as postponement of the expected benefits of IPSAS, such as improved disclosure and reporting. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التأخير قد يؤدي إلى تصاعد التكلفة فضلا عن تأجيل جني الفوائد المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي من قبيل تحسين الإفصاح والإبلاغ.
    The Republic of Korea was pleased that the Secretariat intended to use existing resources to set up the Office of Information and Communications Technology and welcomed the changes in the sequencing of activities and acquisition strategies, as part of the effort to reduce cost escalation. UN وأعرب عن ارتياح جمهورية كوريا لاعتزام الأمانة العامة استخدام الموارد الموجودة لإنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعن ترحيبها بالتغييرات المدخلة على التعاقب الزمني للأنشطة واستراتيجيات الشراء وذلك في إطار الجهود المبذولة من أجل الحد من تصاعد التكلفة.
    It should be noted that although scenario 3 takes full advantage of the existing low-cost leases in UNDC-1 and UNDC-2, it becomes more expensive than scenario 2 when the projected cost escalation of the new building, due to the later construction start date, is taken into account. UN وتجدر الإشارة إلى أنه رغم استفادة السيناريو 3 بشكل كاملا من معدلات الإيجار الحالية المنخفضة للبنايتين UNDC-1 و UNDC-2، فإن هذه المعدلات تفوق التكلفة المحتسبة في السيناريو 2 متى أخذ في الحسبان تصاعد التكلفة المتوقع للمبنى الجديد بسبب التاريخ الأبعد لبدء التشييد.
    Provision for cost escalation UN اعتمادات من أجل تصاعد التكلفة
    Shortfall a Direct costs include a contingency/cost escalation provision of $89,084,000. UN (أ) تشمل التكاليف المباشرة الاعتماد المُخصص للطوارئ/تصاعد التكلفة وقدره 000 084 89 دولار.
    18. The situation following the withdrawal of the Secretary-General's original proposal for a secondary data centre was a cause for concern because of the impending relocation of the primary data centre to the North Lawn building, the likelihood of cost escalation and the risk to data and ICT services. UN 18 - وأشار إلى أن الحالة التي أعقبت سحب الاقتراح الأصلي للأمين العام بشأن إنشاء مركز ثانوي للبيانات تدعو للقلق بسبب اقتراب موعد انتقال المركز الرئيسي للبيانات إلى مبنى المرج الشمالي، واحتمال تصاعد التكلفة والخطر على خدمات البيانات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    71. The cost forecasts for the project provided by the Secretary-General have in the past included a provision for future cost inflation ( " cost escalation " ). UN 71 - كانت اسقاطات تكلفة المشروع التي يقدمها الأمين العام في السابق تشمل اعتمادا لتضخم التكلفة في المستقبل ( " تصاعد التكلفة " ).
    28. Mr. Mazumdar (India) said that in its statement of 25 October 2002, during the fifty-seventh session of the General Assembly, his delegation had expressed concern that delays in implementing the capital master plan would produce a cost escalation of 3.5 per cent per year and had asked for the financing arrangements for the project to be concluded speedily. UN 28 - السيد مازومدار (الهند): قال إن وفده قد قام، في بيانه الذي أدلى به في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أثناء دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، بالإعراب عن قلقه لأن التأخيرات في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية من شأنها أن تؤدي إلى تصاعد التكلفة بنسبة 3.5 في المائة سنويا، كما أن الوفد قد طالب بإنهاء ترتيبات تمويل المشروع على نحو عاجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more