She wouldn't pour water on us if we were on fire. | Open Subtitles | إنها لن تصب الماء حتى إذا ما كان هناك حريق |
It's been a long day. Can you pour me a Scotch? | Open Subtitles | كان يوم طويل هل بامكانك ان تصب لي بعض الويسكي؟ |
Don't call me that, I was being sarcastic. You didn't hit anything. | Open Subtitles | لا تنادين بذلك , كنت أسخر منك أنت لم تصب شيئاً |
If you got to shoot, don't hit the groundhog. | Open Subtitles | إن اضطررت إلى إطلاق النار فلا تصب الغرير. |
Look at miss high class pouring herself another drink. | Open Subtitles | إنظروا إلى سيدة الدرجة العليا تصب لنفسها كأساً آخر |
The results of this process can feed into the new cycle, as shown in Figure 1 below. | UN | وقد تصب نتائج هذه العملية في الدورة الجديدة على النحو المبيَّن في الشكل 1 أدناه. |
It's missed your vitals, but I got to take it out. | Open Subtitles | لم تصب أعضاءك الحيوية, لكن عليّ أن اخرجها, المشكلة كيف |
The sky, it seems, would pour down stinking pitch, | Open Subtitles | لأن السماء، كما يقال تصب علينا نارها المحرقة |
Penelope tells me you demanded she pour that vial into my wine. | Open Subtitles | .بينيليوب تقول انك طلبتى منها أن تصب تلك القارورة فى نبيذ |
Convoys of relief items collected inside Iran continue to pour into the region. | UN | ولا تزال القوافل المحملة بمواد اﻹغاثــة المجمعــة داخل إيران تصب في المنطقة. |
Shit, how much gas did you guys pour in here? | Open Subtitles | القرف، كم الغاز هل يا رفاق تصب في هنا؟ |
To have you pour any more doubt into people's ears. | Open Subtitles | أن تصب مزيدا من الشك في آذان مزيد من الأشخاص |
Wow. It didn't hit any brain matter at all? | Open Subtitles | لم تصب أيّاً من المواد الدماغية إطلاقاً ؟ |
And you're damn lucky you didn't hit one of my officers. | Open Subtitles | و أنت محظوظ لعين بأنك لم تصب أي من ضباطي |
So all that hate that you poured into me for killing your brother, you really should have been pouring it into yourself. | Open Subtitles | لذا كلّ الكراهية التي صببت جامها عليّ لقتلي أخيك يتعيّن فعليًا أن تصب جامها على نفسك. |
Obviously, she was pouring a glass of water for her guest when he assailed her. | Open Subtitles | من الواضح، هي كانت تصب قدح ماء لضيفها عندما هاجمها |
The results of this process can feed into the new cycle, as shown in figure 1 below. | UN | وقد تصب نتائج هذه العملية في الدورة الجديدة على النحو المبيَّن في الشكل 1 أدناه. |
The projectiles that missed a solid target have remained on the surface or have been buried deep in the ground. | UN | فالقذائف التي لم تصب هدفا صلبا ظلت على السطح أو دفنت في عمق الأرض. |
Ms. Bhutto was not hurt, but many others were, with the official toll put at 149 deaths and 402 injuries. | UN | ولم تصب السيدة بوتو بأذى، ولكن أصيب أفراد كثيرون آخرون، إذ وصل العدد الرسمي للضحايا إلى 149 وفاة و 402 إصابة. |
Not even when mum pours boiling water on you when you've wet the bed | Open Subtitles | ولا حتى عندما تصب الأم الماء الساخن عليكِ عندما تبللين فراشك |
Ask yourself, whose interest is served by this false charge? | Open Subtitles | اسأل نفسك، من تصب في مصلحته هذه التهمة الزائفة؟ |
My delegation believes that the two countries should have normal relations that would serve the interests of their peoples. | UN | ويرى وفد بلدي أن العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا يجب أن تكون علاقات طبيعية تصب في مصلحة شعبي البلدين. |
shot went straight through, shallow level, missed the artery, muscle's intact. | Open Subtitles | ،مرت الطلقة من خلال مستوى سطحي . فوتت الشريان، و لم تصب العضلة |
It will consolidate cooperation between the three countries in the management of watersheds that drain into the Gulf. | UN | وسيوطد هذا المشروع التعاون بين البلدان الثلاثة في إدارة مستجمعات المياه التي تصب في الخليج. |