"تصب" - Translation from Arabic to English

    • pour
        
    • hit
        
    • pouring
        
    • feed into
        
    • missed
        
    • hurt
        
    • pours
        
    • interest
        
    • serve
        
    • shot
        
    • poured
        
    • drain into
        
    She wouldn't pour water on us if we were on fire. Open Subtitles إنها لن تصب الماء حتى إذا ما كان هناك حريق
    It's been a long day. Can you pour me a Scotch? Open Subtitles كان يوم طويل هل بامكانك ان تصب لي بعض الويسكي؟
    Don't call me that, I was being sarcastic. You didn't hit anything. Open Subtitles لا تنادين بذلك , كنت أسخر منك أنت لم تصب شيئاً
    If you got to shoot, don't hit the groundhog. Open Subtitles إن اضطررت إلى إطلاق النار فلا تصب الغرير.
    Look at miss high class pouring herself another drink. Open Subtitles إنظروا إلى سيدة الدرجة العليا تصب لنفسها كأساً آخر
    The results of this process can feed into the new cycle, as shown in Figure 1 below. UN وقد تصب نتائج هذه العملية في الدورة الجديدة على النحو المبيَّن في الشكل 1 أدناه.
    It's missed your vitals, but I got to take it out. Open Subtitles لم تصب أعضاءك الحيوية, لكن عليّ أن اخرجها, المشكلة كيف
    The sky, it seems, would pour down stinking pitch, Open Subtitles لأن السماء، كما يقال تصب علينا نارها المحرقة
    Penelope tells me you demanded she pour that vial into my wine. Open Subtitles .بينيليوب تقول انك طلبتى منها أن تصب تلك القارورة فى نبيذ
    Convoys of relief items collected inside Iran continue to pour into the region. UN ولا تزال القوافل المحملة بمواد اﻹغاثــة المجمعــة داخل إيران تصب في المنطقة.
    Shit, how much gas did you guys pour in here? Open Subtitles القرف، كم الغاز هل يا رفاق تصب في هنا؟
    To have you pour any more doubt into people's ears. Open Subtitles أن تصب مزيدا من الشك في آذان مزيد من الأشخاص
    Wow. It didn't hit any brain matter at all? Open Subtitles لم تصب أيّاً من المواد الدماغية إطلاقاً ؟
    And you're damn lucky you didn't hit one of my officers. Open Subtitles و أنت محظوظ لعين بأنك لم تصب أي من ضباطي
    So all that hate that you poured into me for killing your brother, you really should have been pouring it into yourself. Open Subtitles لذا كلّ الكراهية التي صببت جامها عليّ لقتلي أخيك يتعيّن فعليًا أن تصب جامها على نفسك.
    Obviously, she was pouring a glass of water for her guest when he assailed her. Open Subtitles من الواضح، هي كانت تصب قدح ماء لضيفها عندما هاجمها
    The results of this process can feed into the new cycle, as shown in figure 1 below. UN وقد تصب نتائج هذه العملية في الدورة الجديدة على النحو المبيَّن في الشكل 1 أدناه.
    The projectiles that missed a solid target have remained on the surface or have been buried deep in the ground. UN فالقذائف التي لم تصب هدفا صلبا ظلت على السطح أو دفنت في عمق الأرض.
    Ms. Bhutto was not hurt, but many others were, with the official toll put at 149 deaths and 402 injuries. UN ولم تصب السيدة بوتو بأذى، ولكن أصيب أفراد كثيرون آخرون، إذ وصل العدد الرسمي للضحايا إلى 149 وفاة و 402 إصابة.
    Not even when mum pours boiling water on you when you've wet the bed Open Subtitles ولا حتى عندما تصب الأم الماء الساخن عليكِ عندما تبللين فراشك
    Ask yourself, whose interest is served by this false charge? Open Subtitles اسأل نفسك، من تصب في مصلحته هذه التهمة الزائفة؟
    My delegation believes that the two countries should have normal relations that would serve the interests of their peoples. UN ويرى وفد بلدي أن العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا يجب أن تكون علاقات طبيعية تصب في مصلحة شعبي البلدين.
    shot went straight through, shallow level, missed the artery, muscle's intact. Open Subtitles ،مرت الطلقة من خلال مستوى سطحي . فوتت الشريان، و لم تصب العضلة
    It will consolidate cooperation between the three countries in the management of watersheds that drain into the Gulf. UN وسيوطد هذا المشروع التعاون بين البلدان الثلاثة في إدارة مستجمعات المياه التي تصب في الخليج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more