We call upon the States that have not yet done so to become parties to the anti-personnel mine Convention. | UN | ونهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الألغام المضادة للأفراد أن تنضم إلى تلك الاتفاقية. |
An appeal was made to States which had not yet done so to become parties to those instruments as soon as possible. | UN | ووجه نداء إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك الصكوك إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Calling upon States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, | UN | وإذ تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها، |
Several States have, however, not yet become parties to the Convention. | UN | إلا أن عدة دول لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية. |
Further efforts must be made to involve States that were not yet parties to the Treaty in the non-proliferation regime. | UN | ويجب بذل المزيد من الجهود لإشراك الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة في نظام عدم الانتشار. |
The project is also designed to establish regular links with the States of the region that are not yet parties to the Basel Convention. | UN | ويستهدف المشروع أيضا إقامة صلات نظامية مع دول المنطقة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية بازل. |
Urgency for all States not yet party to the Convention to accede at the earliest possible date. | UN | وإلحاح قيام جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية بأن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
We call on the States that have not yet done so to become parties to the Convention. | UN | ونناشد الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك. |
5. Urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; | UN | 5 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛ |
We call on all States that have not yet done so to become parties to the Convention. | UN | ونحن ندعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية إلى القيام بذلك. |
3. Urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; | UN | ٣ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛ |
Furthermore, they appealed to all States that had not yet done so to become parties to the relevant international legal instruments. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تناشد كافة الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة أن تفعل ذلك. |
24. Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency; | UN | 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛ |
We strongly and vigorously appeal to all countries that have not yet become parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty or the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) to accede to these instruments as soon as possible without conditions. | UN | ونحن نناشد بقوة وحماس جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنضـم إلى هذين الصكين بأسرع ما يمكن وبدون شروط. |
In section III, States that had not yet become parties to the Convention were urged to ratify or accede to it as soon as possible. | UN | أما في الجزء الثالث، فتُحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
Calling upon States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, | UN | وإذ تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها، |
In that regard, States not yet parties to the Treaty, namely Cuba, India, Israel and Pakistan had been urged to adhere to it promptly and without delay. | UN | وفي هذا الصدد، تم حث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة وهي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند على التقيد بها فورا ودون إبطاء. |
The European Union reiterates its call for the full implementation and universalization of the Convention, and hereby calls upon all States not yet parties to it to ratify it or accede to it as soon as possible. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها، وبالتالي يناشد جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
It equally calls upon States that are not yet parties to the Convention to consider adhering thereto without delay. | UN | وتهيب بنفس القدر بالدول، التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، أن تنظر في الانضمام إليها دون إبطاء. |
It was important that the four States that were not yet party to the Treaty should attend the meetings of the States parties. | UN | وأضاف أنه من المهم أن تحضر الدول الأربع التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف. |
Therefore, the European Union calls on all the States of the region which have not yet done so to become party to all these instruments. | UN | ويدعو الاتحاد بالتالي جميع دول المنطقة التي لم تصبح بعد أطرافا في مجموع هذه الصكوك إلى أن تفعل ذلك. |
Noting that many States Members of the United Nations have yet to become parties to the International Covenants on Human Rights, | UN | وإذ تلاحظ أن دولا كثيرة أعضاء في اﻷمم المتحدة لم تصبح بعد أطرافا في العهدين الدوليين لخاصين بحقوق اﻹنسان، |
We urge States that have not done so to consider becoming parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ونحض الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على النظر في ذلك. |
All Member States that have not yet become a party to the Convention are urged to consider acceding to this instrument promptly. | UN | وتم حث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية في النظر في الانضمام إلى هذا الصك على وجه السرعة. |
We urge all States that have not yet become party to the Agreement to do so. | UN | ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق على أن تفعل ذلك. |
21. The Meeting recommended that all States that had not yet done so become parties to the United Nations Convention against Corruption as soon as possible, pursuant to General Assembly resolution 58/4 of 31 October 2003. | UN | 21- أوصى الاجتماع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، عملا بقرار الجمعية العامة 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |