"تصدر إعلاناً" - Translation from Arabic to English

    • make a declaration
        
    • having made a declaration
        
    • issue a declaration
        
    • has made a declaration
        
    • declaration by
        
    1. Upon ratification, States Parties may make a declaration postponing the implementation of their obligations under either part III or part IV of the present Protocol. UN 1 - للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    1. Upon ratification, States Parties may make a declaration postponing the implementation of their obligations either under part III or under part IV of the present Protocol. UN 1 - للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو بمقتضى الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    Statements of compatibility must accompany each Bill introduced into Parliament, and courts can make a declaration where it is not possible to interpret a law consistently or compatibly with human rights. UN ويجب أن يكون كل قانون يقدم إلى البرلمان مشفوعاً ببيانات مطابقة، كما تستطيع المحاكم أن تصدر إعلاناً عندما يتعذر عليها تفسير قانون ما على نحو متسق مع حقوق الإنسان أو مطابق لها.
    8. Any State Party having made a declaration in accordance with paragraph 1 of the present article may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Secretary-General. UN 8- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت من الأوقات بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    8. Any State Party having made a declaration in accordance with paragraph 1 of the present article may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Secretary-General. UN 8- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت من الأوقات بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    After this consultation, it may issue a declaration or publish the report and the annexes thereto. UN وبعد هذه المشاورات يجوز للجنة الفرعية أن تصدر إعلاناً أو أن تنشر التقرير ومرفقاته.
    Several decisions apply Part II, without analysis, to a contract between a party with a place of business in a Contracting State that has made a declaration and one that has a place of business in a Contracting State that has not done so. UN وتطبّق عدّة قرارات الجزء الثاني، بدون تحليل، على العقد بين طرف يتخذ مكان عمله في دولة متعاقدة أصدرت إعلاناً وطرف آخر يتخذ مكان عمله في دولة متعاقدة لم تصدر إعلاناً.
    In some cases, it has been considered necessary for the United States to state its understanding of a particular provision or undertaking in a treaty, or to make a declaration of how it intends to apply that provision or undertaking. UN وفي بعض الحالات، رئي أن من الضروري أن تسجل الولايات المتحدة فهمها لحكم معين أو لأحد التعهدات في معاهدة، أو أن تصدر إعلاناً عن الكيفية التي تعتزم بها تطبيق هذا الحكم أو التعهد.
    It was therefore logical to enshrine the right of such a State to make a declaration that it would not apply the draft protocol to operations conducted for the sole purpose of responding to a natural disaster. UN ومن ثم فإنه من المنطقي تأكيد هذه الدولة في أن تصدر إعلاناً بأنها لن تطبّق مشروع البروتوكول على عمليات يتم إجراؤها لغرض وحيد دون غيره يتعلق بالاستجابة لكارثة طبيعية.
    1. Upon ratification, States Parties can make a declaration postponing the implementation of their obligations either under Part III or under Part IV of the present Protocol. UN 1- يجوز للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    1. Upon ratification, States Parties can make a declaration postponing the implementation of their obligations either under Part III or under Part IV of the present Protocol. UN 1- يجوز للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    1. Upon ratification, States Parties can make a declaration postponing the implementation of their obligations either under Part III or under Part IV of the present Protocol. UN 1- يجوز للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    48. On another issue, it is well known that there is a discrepancy between the various authentic texts of article 24 of the Optional Protocol, whereby States parties may make a declaration postponing the implementation of their obligations under either part III or part IV of the Protocol. UN 48 - وفيما يتصل بمسألة أخرى، من المعروف تماماً أن هناك تبايناً بين مختلف النصوص ذات الحجية للمادة 24 من البروتوكول الاختياري التي يجوز بموجبها للدول الأطراف أن تصدر إعلاناً يتعلق بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من البروتوكول.
    " In Contracting States that make a declaration under article 18, paragraph 1 (a), this Convention applies only to electronic communications that are made after the date when the Convention enters into force in respect of the Contracting States referred to in article 18, paragraph 1 (a). " UN " في الدول المتعاقدة التي تصدر إعلاناً بموجب الفقرة 1(أ) من المادة 18، لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجّه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية فيما يخص الدول المتعاقدة المشار إليها في الفقرة 1(أ) من المادة 18. "
    8. Any State Party having made a declaration in accordance with paragraph 1 of the present article may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Secretary-General. UN 8- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    2. Any State Party having made a declaration in accordance with paragraph 1 of the present article may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Secretary-General. UN 2- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    8. Any State Party having made a declaration in accordance with paragraph 1 of the present article may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Secretary-General. UN 8 - لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت من الأوقات بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    2. Any State Party having made a declaration in accordance with paragraph 1 of the present article may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Secretary-General. UN 2- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    The Court of Appeal has held that where a statutory provision cannot be given a meaning that is consistent with the New Zealand Bill of Rights Act 1990, a Court may issue a declaration of inconsistency despite the fact that the provision must be enforced. UN وقد رأت محكمة الاستئناف أنه إذا تعذر إعطاء أي حكم قانوني معنى يتمشى مع قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990، يمكن لأي محكمة أن تصدر إعلاناً بعدم التوافق رغم لزوم إنفاذ الحكم().
    The Court of Appeal has held that where a statutory provision cannot be given a meaning that is consistent with the Bill of Rights Act, a court may issue a declaration of inconsistency despite the fact that the provision must be enforced. UN وقد رأت محكمة الاستئناف أنه يجوز لأي محكمة، إذا تعذر إعطاء أي حكم قانوني معنى يتوافق مع قانون شرعة الحقوق، أن تصدر إعلاناً بعدم التوافق على الرغم من لزوم إنفاذ الحكم().
    Paragraph 2: the amendment reflects a proposal to add specific wording requiring a State party that has made a declaration under paragraph 2 to reconsider its position after a 10 year period. UN 11- الفقرة 2: يعكس التعديل اقتراحاً بإضافة صيغة محددة تنص على أن الدولة الطرف التي تصدر إعلاناً بموجب الفقرة 2 يتعين عليها أن تراجع موقفها بعد انقضاء فترة 10 سنوات.
    However, there is no reservation or declaration by Portugal excluding the application of the Optional Protocol to Macao. UN ولم تقدم البرتغال تحفظا أو تصدر إعلاناً بعدم سريان البروتوكول الاختياري على ماكاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more