Nevertheless, around 30 per cent of the States in these zones have yet to ratify the Treaty. | UN | ومع ذلك فإن نحو 30 في المائة من الدول في هذه المناطق لم تصدق على المعاهدة حتى الآن. |
It calls on all States to sign and ratify the Treaty, especially those 44 States whose ratification is needed for the Treaty to come into force. | UN | ويدعو جميع الدول إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها، وخاصة الدول اﻟ ٤٤ التي يلزم أن تصدق على المعاهدة حتى يبدأ نفاذها. |
We also note the recent decision of China to ratify the Treaty. | UN | كذلك نحيط علماً بقرار الصين اﻷخير بأن تصدق على المعاهدة. |
New Zealand raised the importance of the early entry into force of the Treaty with several annex 2 States that had not yet ratified the Treaty | UN | أثارت نيوزيلندا أهمية بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت، لدى عدد من الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم تصدق على المعاهدة بعد |
To date, not all countries whose ratification is required for its entry into force have ratified it. | UN | وحتى الآن، لم تصدق على المعاهدة جميع البلدان المطلوب تصديقها لدخول المعاهدة حيز التنفيذ. |
It was of urgent importance that the CTBT should enter into force and that all States not yet having done so should ratify the CTBT without delay. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ وأن تصدق جميع الدول التي لم تصدق على المعاهدة بعد بدون تأخير. |
We once more encourage States that have not yet done so to ratify the Treaty. | UN | ومرة أخرى نشجع الدول التي لم تصدق على المعاهدة بعد أن تفعل ذلك. |
We call on all countries listed in annex 2 to ratify the Treaty and enable it to enter into force. | UN | وإننا ندعو جميع البلدان المدرجة في المرفق 2 لأن تصدق على المعاهدة كي يتسنى دخولها حيز النفاذ. |
Japan would like to continue to urge those States which have not yet done so to sign and ratify the Treaty. | UN | وتود اليابان أن تواصل حث الدول التي لم توقع ولم تصدق على المعاهدة أن تفعل ذلك. |
After signature, each State must ratify the Treaty in accordance with its own ratification procedures. | UN | وبعد التوقيع، يتعين على كل دولة أن تصدق على المعاهدة وفقا لإجراءات التصديق الخاصة بها. |
In order for landlocked developing countries to realize the full benefits, it is crucial for transit developing countries to ratify the Treaty as well. | UN | وحتى يتسنى تمكين البلدان النامية غير الساحلية من تحقيق الفوائد كاملة، من الأهمية البالغة بمكان بالنسبة لبلدان المرور العابر النامية أن تصدق على المعاهدة هي الأخرى. |
New Zealand associated itself with the Joint Ministerial Statement adopted at the Fifth Ministerial Meeting in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, held in New York, encouraging those States whose ratification is required for entry into force to ratify the Treaty without delay | UN | أيدت نيوزيلندا البيان الوزاري المشترك الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في نيويورك، لتشجيع تلك الدول التي لا يزال يتعين أن تصدق على المعاهدة من دون إبطاء حتى تدخل حيز النفاذ |
For all these reasons, we call today upon all annex 2 States that have not done so to ratify the Treaty, in order to demonstrate their political will and their commitment to international peace and security. | UN | ولكل هذه الأسباب، فإننا ندعو اليوم جميع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق على المعاهدة إلى أن تفعل ذلك لتظهر إرادتها السياسية والتزامها بالسلم والأمن الدوليين. |
We join the other Member States that called on all countries that have not yet done so, to sign and ratify the Treaty, particularly the 44 States whose ratification is necessary for the Treaty to come into force. | UN | ونحن ننضم إلى الدول الأعضاء الأخرى التي دعت كل البلدان التي لم توقع أو تصدق على المعاهدة حتى الآن إلى أن تفعل هذا، وعلى وجه الخصوص الدول البالغ عددها 44 دولة التي يلزم تصديقها لبدء سريان المعاهدة. |
We urge them to be accountable under the Kyoto commitments and to ratify the Treaty, as this is the only appropriate multilateral framework that can address and respond to this phenomenal challenge facing all nations on earth. | UN | ونحثها على أن تكون مسؤولة بموجب التزامات كيوتو وأن تصدق على المعاهدة لكونها الإطار المتعدد الأطراف المناسب الوحيد الذي يمكن أن يعالج ويتصدى لهذا التحدي الاستثنائي الذي تواجهه جميع دول الأرض. |
The USA has not yet ratified the Treaty. | UN | أما الولايات المتحدة الأمريكية فلم تصدق على المعاهدة حتى الآن. |
Through his visits, Ambassador Ramaker will encourage those countries that have not yet ratified the Treaty to do so. | UN | ومن خلال زيارات السفير راماكير سيشجع تلك البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد على أن تفعل ذلك. |
The Republic of Korea calls upon those States that have not yet ratified the Treaty, in particular the nine remaining annex 2 States, to do so immediately, and it urges all nuclear-weapon States to maintain a moratorium on nuclear testing until the entry into force of the CTBT. | UN | وتدعو جمهورية كوريا الدول التي لم تصدق على المعاهدة بعد، وبخاصة الدول التسع المتبقية في المرفق 2، إلى القيام بذلك على الفور، وتحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب النووية لحين بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We urge States that have still not yet signed or ratified it to do so as soon as possible. | UN | ونحث الدول التي لم توقع أو تصدق على المعاهدة حتى الآن على أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
We must reiterate the importance of facilitating the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and call upon Member States that have not ratified it to do so. | UN | إعادة التأكيد على أهمية تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة الدول الأعضاء التي لم تصدق على المعاهدة إلى التصديق عليها. |
It was of urgent importance that the CTBT should enter into force and that all States not yet having done so should ratify the CTBT without delay. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ وأن تصدق جميع الدول التي لم تصدق على المعاهدة بعد بدون تأخير. |
Norway raised the issue of signature and ratification of the Treaty in bilateral contacts, especially with annex 2 States | UN | أثارت النرويج أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها لدى عدد من الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم تصدق على المعاهدة بعد |
At the XX Special Session of the Agency's General Conference, held on 18 November 2010, Brazil highlighted the importance of urging States that had not yet ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to do so as soon as possible | UN | وفي الدورة الاستثنائية العشرين للمؤتمر العام للوكالة، المعقود في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أكدت البرازيل أهمية حث الدول التي لم تصدق على المعاهدة بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن |