Humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation in response to the devastating effects of the earthquake in Haiti | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها تصديا للآثار المدمرة التي أحدثها الزلزال |
Humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation for Haiti in response to the devastating effects of the earthquake in that country | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها تصديا للآثار المدمرة التي أحدثها الزلزال في ذلك البلد |
We support the idea that economic and political stabilization in our countries constitute a structural response to the migration problems in Africa. | UN | ونؤيد الفكرة التي مفادها أن الاستقرار الاقتصادي والسياسي في بلداننا يشكل تصديا هيكليا لمشاكل الهجرة في أفريقيا. |
Year after year, the General Assembly has adopted relevant and appropriate resolutions to address the manifold challenges of Africa. | UN | وعاما بعد عام، اتخذت الجمعية العامة القرارات ذات الصلة والمناسبة تصديا للتحديات المتعددة لأفريقيا. |
139. Various measures had been taken by the Government to address the problem of violence against women. | UN | 139 - وقالت إن مختلف التدابير التي تتخذها الحكومة تصديا للعنف ضد المرأة. |
Measures taken to respond to the global financial and economic crisis | UN | التدابير المتخذة تصديا للأزمة العالمية المالية والاقتصادية |
A second problem that Member States have identified is that, over the years, United Nations system practices, processes and culture have evolved in an ad hoc manner, responding to specific situations and agency, country and donor needs. | UN | وثمة مشكلة ثانية حددتها الدول الأعضاء تتمثل في أن ممارسات منظومة الأمم المتحدة وعملياتها وثقافتها قد تطورت على نحو مخصص على مر السنين، تصديا لحالات محددة، وحسب احتياجات الوكالة والبلد والجهة المانحة. |
I hope that, in the face of this deep crisis, the international community will now act quickly and with resolve. | UN | وآمل أن يتصرف المجتمع الدولي بسرعة وحزم تصديا لهذه الأزمة العميقة. |
Targeted and graduated measures in response to violations of applicable international law related to forced displacement | UN | اتخاذ تدابير محددة الأهداف ومتدرجة تصديا لانتهاكات أحكام القانون الدولي المنطبقة المتعلقة بالتشريد القسري |
Provision of advice through meetings with the Liberia Transnational Crime Unit on detection and coordination among security agencies, in response to cross-border incidents and transnational crime | UN | إسداء المشورة من خلال اجتماعات تُعقد مع وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في ليبريا بشأن الكشف والتنسيق بين أجهزة الأمن، تصديا للحوادث عبر الحدود والجريمة عبر الوطنية |
Humanitarian assistance, emergency relief, rehabilitation, recovery and reconstruction in response to the humanitarian emergency in Haiti, including the devastating effects of the earthquake | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها وإنعاشها وتعميرها تصديا لحالة الطوارئ الإنسانية فيها، بما في ذلك الآثار المدمرة للزلزال |
In 2013, Bulgaria was faced with a significant increase in asylum applications, especially from Syrians, and UNHCR launched an emergency response to assist the Government in improving reception conditions and processing applications more efficiently. | UN | وفي عام 2013، شهدت بلغاريا زيادة كبيرة في طلبات اللجوء، ولا سيما الطلبات المقدمة من السوريين، وبدأت المفوضية تصديا للطوارئ من أجل مساعدة الحكومة على تحسين ظروف الاستقبال ومعالجة الطلبات بصورة أكفأ. |
12. In response to the challenges outlined above, the vision of the strategic plan is to help countries achieve the simultaneous eradication of poverty and significant reduction of inequalities and exclusion. | UN | 12 - تصديا للتحديات المبينة أعلاه، تتمثل الرؤية المحددة للخطة الاستراتيجية في مساعدة البلدان علي إنجاز هدف القضاء على الفقر بالتزامن مع إجراء خفض كبير في التفاوتات والاستبعاد. |
Humanitarian assistance, emergency relief, rehabilitation, recovery and reconstruction in response to the humanitarian emergency in Haiti, including the devastating effects of the earthquake | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها وإنعاشها وتعميرها تصديا لحالة الطوارئ الإنسانية فيها، بما في ذلك الآثار المدمرة للزلزال |
139. Various measures had been taken by the Government to address the problem of violence against women. | UN | 139 - وقالت إن مختلف التدابير التي تتخذها الحكومة تصديا للعنف ضد المرأة. |
It is a matter of real concern that the international community has done little to address the problem, despite continuous violations of international humanitarian laws and the rulings of the Tribunal. | UN | ومن دواعي قلقنا العميق أن المجتمع الدولي لم يفعل شيءا يذكر تصديا لهذه المشكلة، على الرغم من الانتهاكات المتواصلة للقانون اﻹنساني الدولي وقرارات المحكمة. |
64. to address the economic crisis, the main donor coordination body, the Ad Hoc Liaison Committee, met in Oslo on 8 December 2004. | UN | 64 - تصديا للأزمة الاقتصادية اجتمعت لجنة الاتصال المخصصة، وهي الهيئة الرئيسية لتنسيق المانحين، في أوسلو بتاريخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Most of all, terrorism must be addressed realistically, on the basis of a clear-eyed perception of what and who are involved and how to respond to all aspects of the problem. | UN | وأهم ما في الأمر، التصدي بصورة واقعية للإرهاب، تصديا يقوم على أساس إدراك واضح لرؤيا لما ينطوي عليه ولمن هو متورط فيه، ولكيفية التصدي لجميع جوانب هذه المشكلة. |
4. There is a wide range of tasks that can be implemented by the military to respond to natural disasters. | UN | 4 - ثمة نطاق عريض من المهام التي يمكن أن ينفذها العسكريون تصديا للكوارث الطبيعية. |
UNFICYP continued to engage the local authorities on both sides in an anti-dumping campaign, in response to an increase in the number of illegal waste dumping sites in the buffer zone. | UN | ولا تزال قوة الأمم المتحدة تتواصل مع السلطات المحلية على كلا الجانبين في إطار حملة لمكافحة إلقاء النفايات، تصديا لازدياد عدد المواقع غير القانونية لإلقاء النفايات في المنطقة العازلة. |
They also attested to Lebanon's commitment to continue strengthening its relations with the Syrian Arab Republic in the face of the two countries' common challenges. | UN | كما أنها شاهد على التزام لبنان بالمضي في تمتين أواصره مع الجمهورية العربية السورية تصديا لما يواجهه البلدان من تحديات مشتركة. |