"تصديرها إلى" - Translation from Arabic to English

    • exported to
        
    • export to
        
    • export of which to
        
    • re-exported to
        
    • re-exports to
        
    • export them to
        
    • exporting bromochloromethane to
        
    The drugs are processed at factories in Nairobi before being exported to London. UN ويتم تجهيز هذه المخدرات في مصانع الأدوية بنيروبي قبل تصديرها إلى لندن.
    France responded in February 2013 that the anti-tank missiles had been produced in France and exported to various countries, but not to Libya. UN وأجابت فرنسا في شباط/فبراير 2013 أن قذائف MILAN أُنتجت في فرنسا وجرى تصديرها إلى بلدان مختلفة، لكن ليس إلى ليبيا.
    amounts of ozone-depleting substances destroyed, used for feedstock, imported from and exported to parties and non-parties, and imports and exports of recycled substances. UN كميات المواد المستنفدة للأوزون التي جرى تدميرها أو استخدامها كمواد وسيطة أو استيرادها من أو تصديرها إلى الأطراف وغير الأطراف، وكذلك الواردات والصادرات من المواد المعاد تدويرها.
    The main challenge is to find technical solutions without the use of technologies whose export to Cuba is restricted. UN ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية دون استخدام تكنولوجيات محظور تصديرها إلى كوبا.
    Operative paragraph 7: German customs authorities and their branch offices have been instructed to thoroughly review all merchandise declared for export to Iran as well as imports from Iran. UN الفقرة 7 من منطوق القرار: صدرت إلى سلطات الجمارك الألمانية ومكاتبها الفرعية تعليمات بأن تستعرض جميع السلع المعلن عن تصديرها إلى إيران والمستوردة منها استعراضا شاملا.
    13. For Governments of suppliers, their notification obligations shall be limited to the items and technologies that are specifically identified. 3/ The annexes also identify items the export of which to Iraq is prohibited under the Security Council's resolutions. UN ١٣ - أما حكومات الموردين فالتزاماتها باﻹخطار تقتصر على اﻷصناف والتكنولوجيات المبيﱠنة تحديد١)٣(. وتحدد المرفقات أيضا اﻷصناف التي يحظر تصديرها إلى العراق بموجب قرارات مجلس اﻷمن.
    All exports go to Tel Aviv in Israel and Bombay in India before being re-exported to Antwerp. UN وتُوجَه كافة الصادرات إلى تل أبيب في إسرائيل وإلى بومباي في الهند، وذلك قبل إعادة تصديرها إلى أنفير.
    The main challenge is to find technical solutions in accordance with the provisions of the ITU Radio Regulations without the use of technologies that are restricted from being exported to Cuba. UN ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية تتسق مع أحكام أنظمة الإذاعة اللاسلكية للاتحاد دون استخدام تكنولوجيا من التكنولوجيات التي فرضت قيود على تصديرها إلى كوبا.
    47. Food safety is an increasingly important aspect of quality infrastructure development, for imported and locally produced products in local markets as well as for products to be exported to external markets. UN 47 - وتُعد سلامة الأغذية جانبا متزايد الأهمية من تنمية البنية التحتية للجودة، بالنسبة للمنتجات المستوردة والمحلية الصنع في الأسواق المحلية وبالنسبة للمنتجات التي سيتم تصديرها إلى الأسواق الخارجية.
    Actually, if even a tiny part manufactured in the United States was used in medical equipment produced anywhere in the world, with qualified labour and raw materials from other countries, that equipment could not be exported to Cuba. UN وفي الواقع، حتى اذا استخدم جزء ضئيل مصنع في الولايات المتحدة في المعدات الطبية المنتجة في أي مكان في العالم بعمالة مؤهلة ومواد خام من بلدان أخرى فإن تلك المعدات لا يمكن تصديرها إلى كوبا.
    Most worrying, however, is that these technologies and policies are being exported to other countries and often lose even the most basic protections in the process. UN غير أن الأمر الأكثر إزعاجاً هو أن هذه التكنولوجيات والسياسات يجري تصديرها إلى بلدان أخرى، وكثيراً ما تفقد إثناء هذه العملية، حتى إجراءات الحماية الأساسية تماماً.
    The main challenge is to find technical solutions in accordance with the provisions of the ITU Radio Regulations without the use of technologies that are restricted from being exported to Cuba. UN ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية تتوافق وأحكام لوائح الراديو لدى الاتحاد الدولي للاتصالات، دون اللجوء إلى استخدام تكنولوجيات يحظر تصديرها إلى كوبا.
    It involves defining all elements, measures, means and targets related to developing export activity, from identifying the product or products to be exported to defining the payment methods. UN وتتضمن تعريف جميع العناصر، والتدابير، والأدوات والأهداف المتعلقة بتطوير نشاط التصدير، انطلاقاً من تحديد المنتَج أو المنتجات المزمع تصديرها إلى تعريف أساليب الدفع.
    The products of Nollywood have become a major source of export to various parts of the world. UN وأصبح إنتاج نوليوود من السلع الرئيسية التي يجري تصديرها إلى أماكن متنوعة حول العالم.
    Haiti now produces mostly cheap T-shirts for export to America. Open Subtitles هايتي تنتج الآن قمصان رخيصة أساسا ليتم تصديرها إلى الولايات المتحدة.
    Second, some Ivorian production from western Côte d’Ivoire is being shipped illegally into Nimba County where it is entering the Kimberley Process Certification Scheme in order to be certificated prior to export to international markets. UN ووفقا للنمط الثاني، تُشحن بعض المنتجات الإيفوارية من غرب كوت ديفوار بشكل غير قانوني إلى مقاطعة نيمبا حيث تلج عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ بغرض إصدار شهادات لها قبل تصديرها إلى الأسواق الدولية.
    This machinery and equipment were classified as strategic high-tech items, and their export to the Democratic People’s Republic of Korea was prohibited by law. UN وصُنفت هذه الآلات والمعدات باعتبارها أصنافا استراتيجية عالية التقنية، واعتبر تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية محظورا بموجب القانون.
    The list of items prohibited from export to and import from the Democratic People's Republic of Korea are available from the website of the Committee. UN ويمكن الاطلاع على قائمة الأصناف المحظور تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واستيرادها منها في الموقع الشبكي للجنة.
    On this basis China will continue to implement the resolution and the list of items embargoed for export to the Islamic Republic of Iran as determined by the committee. UN وستواصل الصين تنفيذ القرار وقائمة البنود المحظور تصديرها إلى جمهورية إيران الإسلامية وفق ما حددته اللجنة على هذا الأساس،
    For the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology covered by documents S/2006/814 and S/2006/815 the export of which to Iran is not prohibited by subparagraphs 3 (b), 3 (c) or 4 (a) above, States shall ensure that: UN فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، تكفل الدول ما يلي:
    According to the same traders, the majority of Congolese hardwoods entering Burundi are re-exported to the United Arab Emirates. UN ووفقا لهؤلاء التجار أنفسهم، فإن أغلب الأخشاب الصلبة الكونغولية الداخلة إلى بوروندي يعاد تصديرها إلى الإمارات العربية المتحدة.
    China's trade was much larger than that of other developing countries, and it was acting as a manufacturing hub for developing countries, as it imported manufactures from them for further processing and re-exports to the North. UN فتجارة الصين أكبر بكثير من تجارة بلدان نامية أخرى وهي تتصرف كمحور للصناعة التحويلية للبلدان النامية إذ تستورد منها منتجات مصنعة لزيادة معالجتها وإعادة تصديرها إلى الشمال.
    The temptation is to use them up - or even to export them to other countries. UN وتنزع الدول إلى استخدام تلك المخزونات بل إلى تصديرها إلى بلدان أخرى.
    Given that all producers and exporters of this substance are parties to the Beijing amendment and should not be exporting bromochloromethane to Kazakhstan, these exports represent illegal trade by the exporters since the exports contravene the trade restrictions imposed by Article 4 of the Montreal protocol. UN ونظراً لأن جميع الجهات المنتجة والمصدِّرة لهذه المادة أطراف في تعديل بيجين ولا ينبغي لها تصديرها إلى كازاخستان، تمثّل هذه الصادرات تجارة غير مشروعة من جانب المصدِّرين نظراً لأن الصادرات تُخِلّ بالتقييدات التجارية المفروضة بموجب المادة 4() من بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more