"تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد" - Translation from Arabic to English

    • export of anti-personnel land-mines
        
    • export of anti-personnel landmines
        
    • export anti-personnel land-mines
        
    • exports of anti-personnel land-mines
        
    • THE EXPORT OF
        
    In this regard, Slovenia strongly supports the existing moratoria on the export of anti-personnel land-mines. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سلوفينيا بشدة الوقف الاختياري القائم بشأن تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    My country supports the idea of a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. UN إن بلدي يؤيد فكرة تجميد تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We therefore support the proposal to introduce a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. UN ولهذا نؤيد الاقتراح بوقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We have stopped the export of anti-personnel landmines and have led an effort to halt all trade in such inhumane instruments. UN فأوقفنا تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. وكنا في طليعة الجهود الرامية إلى وقف كل أنشطة الاتجار بهذه اﻷدوات اللاإنسانية.
    I am pleased to have this opportunity today to introduce this important draft resolution calling for States to adopt moratoriums on the export of anti-personnel land-mines. UN ويسرني أن تتاح لي اليوم هذه الفرصة ﻷعرض مشروع القرار الذي يدعو الدول الى اعتماد وقف اختياري بشأن تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    In addition to these efforts, the United States, together with more than 25 other States, has adopted moratoriums on the export of anti-personnel land-mines. UN وباﻹضافــة الى هذه الجهود، فإن الولايات المتحدة، مع أكثر من ٢٥ دولة أخرى، اعتمدت وقفا اختياريا على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN TO LIMIT THE export of anti-personnel land-mines . 23 - 29 16 UN تدابــير ملائمة أخرى يمكن اتخاذها للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    1. Calls upon States to agree to a moratorium on the export of anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations; UN ١ - تطلب إلى الدول أن توافق على وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛
    We are also very pleased at the decision taken by more than 20 countries to establish a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. UN ويسرنا السرور البالغ أيضا القرار المتخذ من جانب أكثر من ٢٠ بلدا بإعلان وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The suspension of the export of anti-personnel land-mines should in our view go beyond a moratorium and should involve the suspension of exports, transparency on the acquisition of such mines and similar devices. UN إننا نرى أن وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ينبغي أن يتجاوز الوقف الاختياري، وينبغي أن يشتمل على وقف التصدير، والشفافية بشأن حيازة تلك اﻷلغام وأجهزة مماثلة.
    1. Calls upon States to agree to a moratorium on the export of anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations; UN ١ - تطلب الى الدول أن توافق على وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛
    The Government of Spain is convinced that a moratorium on the export of anti-personnel land-mines would reduce substantially the human and economic costs resulting from the use of such weapons. UN تعرب حكومة اسبانيا عن اقتناعها بأن وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد سيحد كثيرا من الخسائر البشرية والاقتصادية المترتبة على استخدام تلك اﻷسلحة.
    " 1. Calls upon States to agree to a moratorium on the export of anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations; UN " ١ - تطلب الى الدول أن توافق على وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛
    IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN TO LIMIT THE export of anti-personnel land-mines UN رابعا - تدابير ملائمة أخرى يمكن اتخاذها للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    As a first step, we support the suspension of the export of anti-personnel land-mines; which pose an excessive threat to the civilian population, this measure might stem the rapid growth and proliferation worldwide of the problem of mines. UN وإننا نؤيد، كخطوة أولى، وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تخلق تهديدات مفرطة للسكان المدنيين، فهذه الخطوة قد تحد من النمو السريع لمشكلة اﻷلغام وانتشارها على النطاق العالمي.
    His country had already unilaterally declared a moratorium on the export of anti-personnel landmines. UN وقد أعلنت بلاده من جانب واحد وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    I would also like to inform you that the Romanian Government is in the final stage of examining the possibility to declare a moratorium on export of anti-personnel landmines and a decision in this respect is expected to be announced soon. UN كما أود إعلامكم أن الحكومة الرومانية بلغت المرحلة اﻷخيرة من دراسة إمكانية إعلان وقفٍ طوعي على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وهناك قرار بهذا الصدد ينتظر صدوره في وقت قريب.
    Singapore has declared a two-year moratorium on the export of anti-personnel landmines that have no self-destructing or self-neutralizing mechanisms. UN لقد أعلنت سنغافورة وقفا لمدة عامين على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي لا تحتوي على أجهزة للتدمير الذاتي أو بطلان المفعول الذاتي.
    The General Assembly, which addressed this issue last year, should press for the adoption of all appropriate measures to suspend exports of anti-personnel land-mines. UN ومن الحري بالجمعية العامة، التي تناولت هذه المسألة العام الماضي، أن تصر على اعتماد جميع التدابير الضرورية لوقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    CONFERENCE REGARDING EXTENSION OF A MORATORIUM ON THE EXPORT OF UN الوقف المفروض على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more