"تصريف الشؤون العامة" - Translation from Arabic to English

    • conduct of public affairs
        
    • management of public affairs
        
    • the administration of public affairs
        
    Participation in public affairs in its general form includes involvement in the conduct of public affairs. UN وتشتمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام على المشاركة في تصريف الشؤون العامة.
    42. Concern has been expressed about the role of religious institutions in the conduct of public affairs. UN 42- وتم الإعراب عن القلق بشأن دور المؤسسات الدينية في تصريف الشؤون العامة.
    50. The right to participate in the conduct of public affairs is not fully implemented everywhere on an equal basis. UN 50 - ولا ينفذ الحق في المشاركة في تصريف الشؤون العامة تنفيذا تاما في كل مكان على أساس المساواة.
    As for the strategic factors, they include: quality of performance in the public sector; time efficiency and action-orientation; group dynamics that will improve service delivery; and strengthening professionalism in the conduct of public affairs. UN أما العناصر الاستراتيجية فتشمل: نوعية اﻷداء في القطاع العام، واستخدام الوقت بكفاءة والتوجه العملي؛ وديناميات الجماعة التي تحسن تنفيذ الخدمات؛ وتعزيز الالتزام المهني في تصريف الشؤون العامة.
    The meeting was an opportunity to continue dialogue on the management of public affairs and future development of the Overseas Territories, and enabled Ministers and Overseas Territories governments to consult on matters such as the process of constitutional review and human rights issues arising from the United Kingdom's international commitments. UN ووفر الاجتماع فرصة لمواصلة الحوار بشأن تصريف الشؤون العامة وإدارة تنمية أقاليم ما وراء البحار مستقبلا وأتاح لوزراء وحكومات أقاليم ما وراء البحار التشاور بشأن مسائل من قبيل عملية الاستعراض الدستوري وقضايا حقوق الإنسان الناشئة عن التزامات المملكة المتحدة الدولية.
    This change, combined with the transfer of competencies from the centre to regions and municipalities and from the State to local governments, will facilitate the participation of every citizen in the conduct of public affairs. UN ومن شأن هذا التغيير، مقترنا بنقل الصلاحيات من الحكومة المركزية إلى الأقاليم والبلديات ومن الدولة إلى الحكومات المحلية، أن ييسر مشاركة كل مواطن في تصريف الشؤون العامة.
    Noting that the conduct of public affairs covers all aspects of public administration and the formulation and implementation of policy at the international, regional, national and local levels, UN وإذ تلاحظ أن تصريف الشؤون العامة يشكل كل جوانب الإدارة العامة ورسم السياسات وتنفيذها على المستويات الدولي والإقليمي والوطني والمحلي،
    Noting that the conduct of public affairs covers all aspects of public administration and the formulation and implementation of policy at the international, regional, national and local levels, UN وإذ تلاحظ أن تصريف الشؤون العامة يشكل كل جوانب الإدارة العامة ورسم السياسات وتنفيذها على المستويات الدولي والإقليمي والوطني والمحلي،
    States must ensure that the law guarantees to women the rights stipulated in article 25 on equal terms with men and take effective and positive measures to promote and ensure women's participation in the conduct of public affairs and in public office, including appropriate affirmative action. UN فيجب أن تعمل الدول على أن يضمن القانون مساواة المرأة والرجل في الحقوق المنصوص عليها في المادة 25، وأن تتخذ تدابير فعالة وإيجابية لتعزيز وضمان مشاركة المرأة في تصريف الشؤون العامة وفي تولي المناصب العامة، ومن بين ذلك اتخاذ الإجراءات الإيجابية المناسبة.
    1. Everyone has the right, individually and in association with others, to have effective access, on a non-discriminatory basis, to participation in the government of his or her country and in the conduct of public affairs. UN ١ - من حق كل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، أن تتاح له بالفعل وعلى أساس غير تمييزي، فرصة المشاركة في حكومة بلده أو بلدها وفي تصريف الشؤون العامة.
    1. Everyone has the right, individually and in association with others, to have effective access, on a non-discriminatory basis, to participation in the government of his or her country and in the conduct of public affairs. UN ١ - من حق كل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، أن تتاح له بالفعل وعلى أساس غير تمييزي، فرصة المشاركة في حكومة بلده وفي تصريف الشؤون العامة.
    1. Everyone has the right, individually and in association with others, to have effective access, on a non-discriminatory basis, to participation in the government of his or her country and in the conduct of public affairs. UN ١- لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، في أن تتاح له بالفعل وعلى أساس غير تمييزي، المشاركة في حكومة بلده وفي تصريف الشؤون العامة.
    1. Everyone has the right, individually and in association with others, to have effective access, on a non-discriminatory basis, to participation in the government of one’s country and in the conduct of public affairs. UN ١- لكل فرد الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، في أن تتاح له بالفعل وعلى أساس غير تمييزي، المشاركة في حكومة بلده وفي تصريف الشؤون العامة.
    The Committee takes note that the Government of the Sudan appears to consider that participation by citizens in the conduct of public affairs is met by a system of direct democracy. UN ٤٢- وتلاحظ اللجنة ان حكومة السودان ترى فيما يبدو أن مشاركة المواطنين في تصريف الشؤون العامة تجري عن طريق نظام للديمقراطية المباشرة.
    141. In the previous report the process of setting up in Poland a new legal system enabling every citizen to take part in full and without any restrictions in the conduct of public affairs was presented. UN ١٤١- جرى في التقرير السابق عرض عملية إقامة نظام قانوني جديد في بولندا يتيح لكل مواطن الاشتراك اشتراكاً تاماً دون أي قيود في تصريف الشؤون العامة.
    The Committee strongly recommends that greater efforts be undertaken to ensure that all ethnic groups are provided with the opportunity to participate fully in the conduct of public affairs and are ensured equitable access to public service. UN ٥٧٤ - وتوصي اللجنة توصية قوية بضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان إتاحة الفرصة لجميع المجموعات العرقية للمشاركة على نحو كامل في تصريف الشؤون العامة وضمان إتاحة فرص منصفة لها في الحصول على الخدمات العامة.
    The Committee strongly recommends that greater efforts be undertaken to ensure that all ethnic groups are provided with the opportunity to participate fully in the conduct of public affairs and are ensured equitable access to public service. UN ٥٧٤ - وتوصي اللجنة توصية قوية بضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان إتاحة الفرصة لجميع المجموعات العرقية للمشاركة على نحو كامل في تصريف الشؤون العامة وضمان إتاحة فرص منصفة لها في الحصول على الخدمات العامة.
    (b) Two other members, each of whom possesses any of the qualifications referred to in paragraph (a) or who possesses considerable experience and demonstrated competence in administration or in the conduct of public affairs. UN )ب( عضوان آخران يحمل كل منهما أي من المؤهلات المشار إليها في الفقرة )أ( أو لديه خبرة واسعة وأظهر الكفاءة في إدارة أو في تصريف الشؤون العامة.
    Accordingly, the exercise of legislative power by them is incompatible with the right of citizens to take part in the conduct of public affairs, under article 25 (a) and (b) of the Covenant, either directly or through freely chosen representatives. UN وبالتالي، فإن ممارستهم للسلطة التشريعية تتعارض مع حق المواطنين في الاشتراك في تصريف الشؤون العامة بموجب المادة ٥٢)أ( و)ب( من العهد، سواء بصفة مباشرة أو عن طريق ممثلين يُختارون بحرية.
    37. Good governance, as defined in the national policy, is seen in Burkina Faso as being the exercise of political, economic, administrative and social authority in the context of the management of public affairs. UN 37 - الحوكمة السليمة في بوركينا فاسو، كما تحددا السياسة الوطنية للحوكمة السليمة، هي ممارسة السلطة السياسية والاقتصادية والإدارية والاجتماعية في إطار تصريف الشؤون العامة.
    The Committee reminds the State party of article 5 (c) of the Convention, and recommends that it should guarantee in practice the right of the indigenous peoples to participate in government and in the management of public affairs at every level. UN تُذَكِّر اللجنة الدولة الطرف بالمادة 5(ج) من الاتفاقية، وتوصيها بأن تكفل على صعيد الممارسة العملية حق الشعوب الأصلية في المشاركة في الحكومة وفي تصريف الشؤون العامة على جميع المستويات.
    (21) While the Committee notes the reason why the State party recognizes only one official language, it is concerned that those persons who do not speak the official language may be discriminated against in the administration of public affairs and in the administration of justice. UN (21) وإذا كانت اللجنة تلاحظ السبب الذي يدفع بالدولة الطرف إلى الاعتراف بلغة رسمية واحدة فقط، فإنها قلقة لكون الأشخاص الذين لا يتكلمون اللغة الرسمية قد يُميَّز ضدهم في مجال تصريف الشؤون العامة وفي إقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more