"تصل إلى ست" - Translation from Arabic to English

    • up to six
        
    • up to a period of six
        
    Section 222 of Norway's Penal Code was amended in 2003 to prohibit forced marriage; the offence carried a penalty of imprisonment for up to six years. UN وجرى تعديل المادة 222 من القانون الجنائي للنرويج عام 2003 بحيث يحظر الزواج بالإكراه؛ ويُعاقب على ارتكاب هذه الجريمة بالسجن لمدة تصل إلى ست سنوات.
    For instance, engaging in any financial or economic transaction whatsoever with a person or an organisation whose name appears on an international list of terrorists is a criminal offence punishable by up to six years' imprisonment. UN فعلى سبيل المثال، تشكل جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ست سنوات المشاركة في أي معاملة مالية أو اقتصادية أيا كانت مع شخص أو منظمة يرد اسمه أو اسمها في قائمة دولية بالإرهابيين.
    The statute of limitations for criminal proceedings is six years for offences punishable by up to six years' imprisonment. UN فترة التقادم في الإجراءات الجنائية هي ست سنوات بالنسبة للجرائم التي يُعاقَب عليها بالسّجن لمدة تصل إلى ست سنوات.
    During the 104th session, the Committee decided to increase the periodicity granted to State parties for their reports to a period of up to six years. UN وقررت اللجنة، خلال الدورة الرابعة بعد المائة، أن تمنح الدول الأطراف مهلة إضافية تمكنها من تقديم تقاريرها على أساس وتيرة دورية تصل إلى ست سنوات.
    extended the previous two-year limit on the period over which an employment tribunal could award back pay up to six years in England and Wales, and up to five years in Scotland. UN زادت المدة الزمنية السابقة التي كانت تبلغ عامين للفترة التي يمكن خلالها لمحكمة التوظيف أن تأمر بصرف أجر بأثر رجعي إلى مدة تصل إلى ست سنوات في إنكلترا وويلز، وخمس سنوات في اسكتلندا.
    According to Article 110 of the draft, the preparation for perpetration of the crime under Article 108a, para. 1 is considered a crime, thereby, imprisonment up to six years is envisaged. UN ووفقا للمادة 110 من المشروع، يعتبر الإعداد لارتكاب الجريمة الداخلة في إطار الفقرة 1 من المادة 108 أ بمثابة جريمة، وتتمثل العقوبة المتوخاة بالتالي في السجن لفترة تصل إلى ست سنوات.
    According to Article 320, para. 2 of the draft, instigation of a crime under Article 108a, para. 1 is considered a crime, thereby, the punishment is imprisonment up to six years. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 320 من المشروع، يعتبر التحريض على ارتكاب جريمة من الجرائم الداخلة في إطار الفقرة 1 من المادة 108 أ بمثابة جريمة، وتتمثل العقوبة بالتالي في السجن لفترة تصل إلى ست سنوات.
    In its submission, Asia Catalyst reported that, in one Asian country, people could be held in such centres for up to six years with no avenues of redress or due process. UN وأفادت مؤسسة محفز آسيا، في تقريرها، بأن الأشخاص في أحد البلدان الآسيوية يُحتجزون أحياناً في تلك المراكز لمدة تصل إلى ست سنوات دون أن تتاح لهم سبل الانتصاف أو تُراعى في حقهم الأصول القانونية الواجبة.
    (b) Where possible, generally provide for the elimination of arrears within a period of up to six years. UN (ب) أن تنص عموما، حيثما أمكن ذلك، على إنهاء المتأخرات في غضون فترة تصل إلى ست سنوات.
    (b) Where possible, generally provide for the elimination of arrears within a period of up to six years. UN (ب) أن تنص عموما، حيثما أمكن ذلك، على إنهاء المتأخرات في غضون فترة تصل إلى ست سنوات.
    At the moment, participation in a criminal organisation is punishable (under article 140 of the Criminal Code) by up to six years' imprisonment. UN إن المشاركة في منظمة إجرامية يعاقب عليها في الوقت الحاضر (بموجب المادة 140 من القانون الجنائي) بالسجن مدة تصل إلى ست سنوات.
    The Committee recalled its recommendation, subsequently endorsed by the General Assembly, that payment plans should provide for payment each year of the Member State's current year assessments and a part of its arrears and that, where possible, the plans should generally provide for elimination of a Member State's arrears within a period of up to six years. UN وأشارت إلى توصياتها، التي أيدتها الجمعية العامة لاحقا، بأن تنص خطط التسديد على قيام الدولة العضو بتسديد أنصبتها المقررة للسنة الحالية وجزءا من المتأخرات المتوجبة عليها، وأن تنص الخطة حيثما أمكن بشكل أعم على التسديد الكامل للمتأخرات المتوجبة على الدولة العضو خلال فترة تصل إلى ست سنوات.
    (b) Where possible, generally provide for the elimination of arrears within a period of up to six years. UN (ب) أن تنص عموما، حيثما أمكن ذلك، على إنهاء المتأخرات في غضون فترة تصل إلى ست سنوات.
    (b) Where possible, generally provide for the elimination of arrears within a period of up to six years. UN (ب) أن تنص عموما، حيثما أمكن ذلك، على إنهاء المتأخرات في غضون فترة تصل إلى ست سنوات.
    (b) Where possible, the plans generally provide for the elimination of a Member State's arrears within a period of up to six years. UN (ب) أن تنص الخطة عموما، حيثما أمكن ذلك، على إنهاء متأخرات الدولة العضو في غضون فترة تصل إلى ست سنوات.
    (b) Where possible, the plans should generally provide for elimination of a Member State's arrears within a period of up to six years. UN (ب) أن تنص الخطة عموما، حيثما أمكن ذلك، على إزالة متأخرات الدولة العضو في غضون فترة تصل إلى ست سنوات.
    (b) Where possible, generally provide for the elimination of arrears within a period of up to six years. UN (ب) أن تنص عموماً، حيثما أمكن ذلك، على إنهاء المتأخرات في غضون فترة تصل إلى ست سنوات.
    (b) Where possible, generally provide for the elimination of arrears within a period of up to six years. UN (ب) أن تنص عموما، حيثما أمكن ذلك، على إنهاء المتأخرات في غضون فترة تصل إلى ست سنوات.
    (b) Where possible, generally provide for the elimination of arrears within a period of up to six years. UN (ب) أن تنص عموماً، حيثما أمكن ذلك، على إنهاء المتأخرات في غضون فترة تصل إلى ست سنوات.
    (b) Where possible, generally provide for the elimination of arrears within a period of up to six years. UN (ب) أن تنص عموماً، حيثما أمكن ذلك، على إنهاء المتأخرات في غضون فترة تصل إلى ست سنوات.
    94. During the 104th session, the Committee decided to increase the periodicity granted to States parties for their reports to up to a period of six years. UN 94- وقررت اللجنة، خلال الدورة 104، أن تمنح الدول الأطراف مهلة إضافية تمكنها من تقديم تقاريرها على أساس وتيرة دورية تصل إلى ست سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more