"تصميمه على مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • its determination to continue
        
    • its determination to further
        
    • determination to continue to
        
    • his determination to continue
        
    • its determination to remain
        
    It reaffirms its determination to continue its support for strengthening the rule of law and the economic and social development of Haiti. UN ويؤكد من جديد تصميمه على مواصلة دعمه من أجل تعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.
    The European Union reiterates its determination to continue to support the Republic of Zambia in its efforts to strengthen democratic processes, foster good governance, fight against corruption and alleviate poverty. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد تصميمه على مواصلة دعم جمهورية زامبيا في جهودها الرامية إلى تعزيز العمليات الديمقراطية، ودعم الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، والتخفيف من حدة الفقر.
    The Council expresses its determination to continue working, in accordance with its responsibilities under the Charter, towards a more predictable and sustainable solution to these funding challenges. UN ويعرب المجلس عن تصميمه على مواصلة العمل، وفقا لمسؤولياته بموجب الميثاق، من أجل إيجاد حل أكثر استدامة ويمكن التنبؤ به على نحو أفضل لهذه التحديات التي تعوق التمويل.
    14. Expresses its determination to further consider how to strengthen the capacity of the United Nations in the prevention of armed conflict, particularly in Africa; UN 14 - يعرب عن تصميمه على مواصلة النظر في سبل تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات المسلحة، وبخاصة في أفريقيا؛
    Mr. Brahimi indicated his determination to continue to work with internal Afghan factions and also external parties and neighbours of Afghanistan. UN وأبدى السيد اﻹبراهيمي تصميمه على مواصلة العمل مع الفئات اﻷفغانية في الداخل واﻷطراف في الخارج ومع جيران أفغانستان.
    " The Security Council reaffirms its determination to remain supportive of efforts to facilitate the peaceful transition to a non-racial democracy for the benefit of all South Africans. UN " ويؤكد المجلس مجددا تصميمه على مواصلة دعمه للجهود الرامية إلى تيسير الانتقال السلمي إلى دولة ديمقراطية غير عنصرية لصالح جميع مواطني جنوب افريقيا.
    In this context, the European Union has reaffirmed its determination to continue to be the driving force in the Stability Pact for South-eastern Europe, which represents a new vision of cooperation between the countries of the region and the international community. UN وفي هذا السياق أعاد الاتحاد الأوروبي تأكيد تصميمه على مواصلة أن يكون القوة الدافعة في حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا، والذي يمثل رؤيا جديدة للتعاون بين بلدان المنطقة والمجتمع الدولي.
    Reiterating its determination to continue to support the process of peaceful democratic change in South Africa for the benefit of all South Africans, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن تصميمه على مواصلة دعم عملية التغيير الديمقراطي السلمي في جنوب افريقيا لصالح جميع مواطني جنوب افريقيا،
    Reiterating its determination to continue to support the process of peaceful democratic change in South Africa for the benefit of all South Africans, * Reissued for technical reasons. UN وإذ يكرر اﻹعراب عن تصميمه على مواصلة دعم عملية التغيير الديمقراطي السلمي في جنوب افريقيا لصالح جميع مواطني جنوب افريقيا،
    The European Union wishes to reaffirm its determination to continue to support the Central American integration process and the new efforts aimed at stimulating the comprehensive development of the region. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد من جديد تصميمه على مواصلة دعم عملية تكامل أمريكا الوسطى والجهود الجديدة الرامية إلى تنشيط التنمية الشاملة في المنطقة.
    The Security Council expressed its determination to continue working, in accordance with its responsibilities under the Charter, towards a more predictable and sustainable solution to those funding challenges. UN وأعرب المجلس عن تصميمه على مواصلة العمل، وفقا لمسؤولياته بموجب الميثاق، من أجل إيجاد حل لهذه التحديات التمويلية يتيح درجة أكبر من الاستدامة ومن قابلية التنبؤ.
    The Security Council expresses its determination to continue working, in accordance with its responsibilities under the Charter, towards a more predictable and sustainable solution to these funding challenges. UN ويعرب مجلس الأمن عن تصميمه على مواصلة العمل، وفقا لمسؤولياته بموجب الميثاق، من أجل إيجاد حل لهذه التحديات التمويلية يتيح درجة أكبر من الاستدامة ومن قابلية التنبؤ.
    " The Security Council expresses its determination to continue to monitor the situation closely. " UN ' ' 9 - يعرب مجلس الأمن عن تصميمه على مواصلة رصد الحالة عن كثب``.
    " The Security Council reiterates its determination to continue to support the process of peaceful democratic change in South Africa for the benefit of all South Africans. UN " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد تصميمه على مواصلة دعم عملية التغيير الديمقراطي السلمي في جنوب افريقيا لصالح جميع مواطني جنوب افريقيا.
    I believe that by choosing the option that it considers most likely to help resolve the conflict, the Council will indicate to the parties its determination to continue to look actively for a realistic solution to the conflict that will also contribute to long-term peace, stability and prosperity in the Maghreb region. UN كما أنني مقتنع بأن المجلس، باتخاذ ما يراه الخيار الأرجح في المساعدة على تسوية النزاع، سوف يبين للأطراف تصميمه على مواصلة النظر بفعالية في إيجاد حل واقعي للنزاع يساهم أيضا في إقامة سلام واستقرار ورخاء على المدى الطويل في المنطقة المغاربية.
    He expressed his belief that by choosing the option that it considered most likely to help resolve the conflict, the Council would indicate to the parties its determination to continue to look actively for a realistic solution to the conflict that would also contribute to long-term peace, stability and prosperity in the Maghreb region. UN وأعرب عن اقتناعه بأن المجلس، باتخاذ ما يراه الخيار الأرجح في المساعدة على تسوية النزاع، سوف يبين للأطراف تصميمه على مواصلة النظر بفعالية في إيجاد حل واقعي للنزاع يساهم أيضا في إقامة سلام واستقرار ورخاء على المدى الطويل في المنطقة المغاربية.
    By choosing the option that it considered most likely to help resolve the conflict it would indicate to the parties its determination to continue to look actively for a realistic solution to the conflict that would also contribute to long-term peace, stability and prosperity in the Maghreb region. UN فالمجلس باتخاذه ما يراه الخيار الأرجح في المساعدة على تسوية النـزاع سوف يظهر للطرفين تصميمه على مواصلة النظر بفعالية في إيجاد حل واقعي للنـزاع يسهم أيضا في إقامة سلام واستقرار ورخاء على المدى الطويل في منطقة المغرب العربي.
    14. Expresses its determination to further consider how to strengthen the capacity of the United Nations in the prevention of armed conflict, particularly in Africa; UN 14 - يعرب عن تصميمه على مواصلة النظر في كيفية تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع نشوب النزاعات المسلحة، وخاصة في أفريقيا؛
    This remark follows a series of other dangerous and indeed insane statements by the Prime Minister, revealing his criminal intentions and his determination to continue the vicious military campaign against both the Palestinian people and the Palestinian Authority. UN وقد جاء هذا التعليق في أعقاب سلسلة من التصريحات الخطيرة الأخرى، بل والمجنونة، من جانب رئيس الوزراء، مما يكشف عن نواياه الإجرامية وعن تصميمه على مواصلة الحملة العسكرية الوحشية ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    " The Security Council reaffirms its determination to remain supportive of efforts to facilitate the peaceful transition to a non-racial democracy for the benefit of all South Africans. UN " ويؤكد المجلس مجددا تصميمه على مواصلة دعمه للجهود الرامية إلى تيسير الانتقال السلمي إلى دولة ديمقراطية غير عنصرية لصالح جميع مواطني جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more