More attention needs to be paid to planning, as poor programme design leads to weak evaluations. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام أكثر للتخطيط، حيث إن سوء تصميم البرنامج يؤدي إلى ضعف عمليات التقييم. |
UNAMA provided policy inputs on the programme design. | UN | وقدمت البعثة إسهامات سياساتية بشأن تصميم البرنامج. |
The objectives express the overall desired outcome of a programme or subprogramme and form the foundation for programme design. | UN | وتعبر الأهداف عن الناتج العام المتوخى من أي برنامج أوبرنامج فرعي وتشكل الأساس الذي يقوم عليه تصميم البرنامج. |
:: design of the programme conforms to existing rules and regulations, in particular with respect to consultants | UN | :: تصميم البرنامج يتفق مع القواعد واللوائح القائمة وخاصة ما يتعلق بالاستشاريين |
The Working Group was instrumental in designing the programme and in ensuring the presence of a wide range of non-governmental organization representatives from the entire region. | UN | وكان الفريق العامل عنصرا هاما في تصميم البرنامج وضمان حضور مجموعة واسعة من ممثلي المنظمات غير الحكومية من المنطقة بأكملها. |
The proposal to discuss programme design before launching of appeals was also welcomed. | UN | وكان هناك أيضاً ترحيب بالاقتراح الخاص بمناقشة تصميم البرنامج قبل توجيه النداءات. |
Several UNICEF regional offices are taking initiatives in these areas through their support to country programme design. | UN | ويقوم عدد من المكاتب الإقليمية لليونيسيف بمبادرات في هذين المجالين من خلال الدعم الذي تقدمه في تصميم البرنامج القطري. |
Objectives express the overall desired outcome of a subprogramme and form the foundation for programme design. | UN | وتعبِّر الأهداف عن النتيجة الإجمالية المرغوبة من وراء برنامج فرعي، وتشكِّل الأساس الذي يستند إليه تصميم البرنامج. |
CPC was responsible not only for making recommendations on programme design based on its interpretation of the legislative intent but also for developing evaluation procedures to be used in programme design. | UN | فلجنة البرنامج والتنسيق ليست مسؤولة فقط عن تقديم توصيات بشأن تصميم البرنامج بناء على تفسيرها للقصد التشريعي، ولكنها مسؤولة أيضا عن وضع إجراءات تقييم لتُستخدم في تصميم البرنامج. |
The approach yielded improvements in programme design and created a new dynamic of trust and efficiency. | UN | وأدى هذا النهج إلى إدخال تحسينات على تصميم البرنامج وخلق دينامية جديدة من الثقة والكفاءة. |
The lack of clarity was exacerbated by permitting the Iraqi regime to exercise too much initiative in the programme design and its subsequent implementation. | UN | وتفاقم عدم الوضوح هذا نتيجة للسماح للنظام العراقي بمساحة أكبر من اللازم من حرية التصرف في تصميم البرنامج وتنفيذه لاحقا. |
However, it is important to consider the following aspects in the programme design. | UN | إلا أنه من الأهمية بمكان مراعاة الجوانب التالية لدى تصميم البرنامج. |
programme design would be guided by the following factors: | UN | وسوف يستهدي تصميم البرنامج بالعوامل التالية: |
A strong focus will be on equity, gender and ensuring that evaluations are built into programme design. | UN | وسيكون هناك اهتمام كبير بالمساواة، والعلاقات الجنسانية، وضمان إدماج التقييمات في تصميم البرنامج. |
Such support will also continue to encourage country offices to exercise their own ample initiative in programme design. | UN | كما سيتواصل هذا الدعم لتشجيع المكاتب القطرية على ممارسة مبادرتها الذاتية الوافرة في تصميم البرنامج. |
For this to be effective, all parties should be involved in the programme design phase, and the Government should encourage donors with the same interests to pool resources with UNDP. | UN | ولكي يكون هذا فعالا ، ينبغي أن تشارك جميع اﻷطراف في مرحلة تصميم البرنامج وينبغي أن تشجع الحكومة المانحين ذوي الاهتمامات المماثلة على تجميع مواردهم مع موارد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
It concluded that gender-related protection risks were not a direct result of the cash and voucher system, but that addressing those challenges should nevertheless be an integral part of the programme design. | UN | وقد خَلُصت إلى نتيجة مفادها أن مخاطر الحماية المتصلة بنوع الجنس غير ناشئة مباشرة عن نظام النقد والقسائم، لكن معالجة تلك المشاكل ينبغي أن تكون رغم ذلك جزءاً لا يتجزأ من تصميم البرنامج. |
First, the design of the programme was based on existing good practices and lessons learned from other experiences in the region. | UN | فأولاً، استند تصميم البرنامج إلى الممارسات السليمة المتبعة والدروس المستخلصة من التجارب الأخرى في المنطقة. |
The argument is that the design of the programme has to consider its sociopolitical implications from the start. | UN | ومن هنا ينبغي عند تصميم البرنامج مراعاة آثاره الاجتماعية - السياسية من البداية. |
Although these conditions do encourage investment in human capital, they also impose additional burdens on women, whose needs are often ignored in designing the programme. | UN | ورغم أن هذه الشروط تشجع على الاستثمار في رأس المال البشري، فإنها تفرض أيضاً أعباء إضافية على المرأة، التي غالباً ما يتم تجاهل احتياجاتها عند تصميم البرنامج. |
Are beneficiaries taking part in the design and implementation of the programme? | UN | هل يشارك المستفيدون في تصميم البرنامج وتنفيذه؟ |
It is not used as a means of monitoring the outcome and deliverables of a specific programme and, as such, the implementing agency is not necessarily held accountable to the gender equality commitments written into the programme's design. | UN | ولا يستخدم كوسيلة لرصد النتائج والمنجزات لبرنامج بعينه، وعلى هذا النحو، لا تعتبر الوكالة المنفذة مسؤولة بالضرورة إزاء الالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين والمدونة في تصميم البرنامج. |
This necessitated changes in operational modalities and the redesign of the programme. | UN | وقد تطلب ذلك إدخال تغييرات على الإجراءات التشغيلية وإعادة تصميم البرنامج. |
A needs assessment has been conducted on the basis of which a programme will be designed. | UN | أجري تقييــم للاحتياجات سيتـم علــى أساسه تصميم البرنامج. |