These political efforts demonstrate the determination of Member States to establish a coordinated mechanism to address the maritime security challenges in the region. | UN | وتثبت هذه الجهود السياسية تصميم الدول الأعضاء على إنشاء آلية منسقة لمعالجة تحديات الأمن البحري في المنطقة. |
Today, the Global Plan of Action has become a reality thanks to the determination of Member States. | UN | لقد أصبحت خطة العمل العالمية اليوم حقيقة بفضل تصميم الدول الأعضاء. |
Elsewhere in the preambular part, the resolution affirms the determination of Member States to do all they can to end foreign occupation. | UN | ويؤكد القرار في مواضع أخرى من الديباجة تصميم الدول الأعضاء على أن تبذل قصارى وسعها لإنهاء الاحتلال الأجنبي. |
That legal arsenal demonstrated the resolve of Member States to combat terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وتلك الذخيرة القانونية تدلل على تصميم الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب بكافة أشكاله وصوره. |
As I noted in my concluding remarks, I was heartened by the resolve of Member States to revitalize the work of the Conference on Disarmament and take forward the multilateral disarmament agenda. | UN | وعلى نحو ما ذكرت في ملاحظاتي الختامية، أبهجني تصميم الدول الأعضاء على تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Decision 62/577, adopted in the last session of the General Assembly, demonstrated the determination of the Member States, who are making greater efforts towards reform. | UN | وقد دل القرار 62/577 الذي اعتمد خلال الدورة الماضية للجمعية العامة على تصميم الدول الأعضاء التي تقوم بجهود أكبر نحو الإصلاح. |
11. Reaffirms the resolve of the Member States to continue contributing actively and constructively to the consideration of the UN reform. | UN | 11 - ويؤكد مجددا أيضا تصميم الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة بنشاط بنّاء في عملية السعي لإصلاح الأمم المتحدة. |
An implementation plan for the Convention was adopted at the thirty-first ministerial meeting of the Committee, which demonstrated the determination of Member States to implement it in an effective and timely manner. | UN | واعتمدت خطة لتنفيذ الاتفاقية في الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثين للجنة، مما برهن على تصميم الدول الأعضاء على تنفيذها على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
The decision to hold a subregional conference on cross-border security problems reflects the determination of Member States to establish lasting peace in the subregion. | UN | ويدل قرار عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن مشاكل الأمن العابرة للحدود على تصميم الدول الأعضاء على إحلال أمن دائم في المنطقة دون الإقليمية. |
Reaffirming the determination of Member States to combat the scourge of drug trafficking and related criminal activities, including the illicit manufacture of, trafficking in and illegal possession and use of firearms and ammunition, | UN | وإذ تؤكّد من جديد تصميم الدول الأعضاء على مكافحة آفة الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية ذات الصلة، بما في ذلك صنع الأسلحة النارية والذخيرة والاتجار بهما وحيازتهما واستخدامهما على نحو غير قانوني، |
The Strategy, which was adopted unanimously by the General Assembly two years ago, is a testament to the determination of Member States to strengthen the international front to counter terrorism and to increase the role of the United Nations in that regard. | UN | والاستراتيجية التي اعتمدتها الجمعية العامة بالإجماع قبل عامين تمثل شاهدا على تصميم الدول الأعضاء على تعزيز الجبهة الدولية لمكافحة الإرهاب وتوسيع دور الأمم المتحدة في هذا المجال. |
And third is the clear-cut determination of Member States to address the lack of coordination among all of its activities as an indispensable step to reforming the United Nations overly complex structure, processes and intergovernmental machinery. | UN | والعامل الثالث هو تصميم الدول الأعضاء الواضح على معالجة قلة التنسيق بين جميع أنشطتها، بوصف ذلك خطوة لا غنى عنها لإصلاح هيكل الأمم المتحدة المفرط في التعقيد وعملياتها وآليتها الحكومية الدولية. |
30. Express the determination of Member States of the Zone to prevent and eliminate terrorism, in accordance with the relevant international conventions and Security Council resolutions; | UN | 30 - نعرب عن تصميم الدول الأعضاء في المنطقة على منع الإرهاب والقضاء عليه، وفقا للاتفاقيات الدولية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛ |
4. Expresses the firm determination of Member States to preserve and promote Islamic values in all spheres of life, especially those of solidarity and mutual respect; | UN | 4 - يعرب عن تصميم الدول الأعضاء الثابت على صون وتعزيز القيم الإسلامية في كل ميادين الحياة، ولا سيما فيما يتعلق بالتضامن والاحترام المتبادل؛ |
Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and secure world free of nuclear weapons, and in this regard confirming the determination of Member States to take united action, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية لكي ينعم العالم بالسلام والأمن ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد، |
Recalling also the provisions of the Dakar and Tehran Declarations adopted by the Sixth and Eighth Sessions of the Islamic Summit Conference which affirm the resolve of Member States to contribute actively towards the establishment of a New International Order based on peace, justice and equality and respect for international legality and capable of guaranteeing progress for all; | UN | وإذ يذكر كذلك بأحكام إعلاني داكار وكهران الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامي السادس والثامن، على التوالي، واللذين يؤكدان تصميم الدول الأعضاء على الإسهام في إنشاء نظام عالمي جديد قائم على السلام والعدالة والمساواة واحترام الشرعية وقادر على ضمان تحقيق التقدم للجميع، |
We encourage the overwhelming resolve of Member States to continue along the path of text-based negotiation and call on the chairman, Ambassador Tanin, to prepare a new revision of the text that better reflects the possible areas of convergence and reduces obvious overlaps in the positions of Member States. | UN | ونشجع تصميم الدول الأعضاء الشديد على الاستمرار في طريق المفاوضات المستندة إلى النص، وندعو الرئيس، السفير تانين، إلى إعداد تنقيح جديد للنص يعكس بصورة أفضل مجالات الالتقاء المحتملة في وجهات النظر ويقلص التداخلات الواضحة في مواقف الدول الأعضاء. |
Recalling also the provisions of the Dakar and Tehran Declarations adopted by the Sixth and Eighth Sessions of the Islamic Summit Conference which affirm the resolve of Member States to contribute actively towards the establishment of a New International Order based on peace, justice and equality and respect for international legality and capable of guaranteeing progress for all; | UN | وإذ يستذكر كذلك أحكام إعلاني داكار وطهران الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامي السادس والثامن، على التوالي، واللذين يؤكدان تصميم الدول الأعضاء على المساهمة في إنشاء نظام عالمي جديد قائم على السلام والعدالة والمساواة واحترام الشرعية وضمان تحقيق العدالة والتقدم للجميع، |
6. Expresses the firm determination of the Member States to preserve and promote Islamic values in all spheres of life especially those of solidarity and mutual respect; | UN | 6 - يعرب عـن تصميم الدول الأعضاء على صون وتعزيز القيم الإسلامية في الحياة في كل الميادين، خاصة فيما يتعلق بالتضامن والاحترام المتبادل؛ |
19. Reaffirms the resolve of the Member States to continue contributing actively and constructively to the consideration of the UN reform. | UN | 19 - يؤكد مجددا تصميم الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة بنشاط بناء في عملية السعي لإصلاح الأمم المتحدة؛ |
In the area of development, by contrast, a stronger consensus has been forged, but grave doubts remain as to whether Member States are sufficiently determined to act on it. | UN | وفي مقابل ذلك، يبدو توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مجال التنمية أشد متانة من ذي قبل، ولكن لا تزال هناك شكوك جادة حيال مدى تصميم الدول الأعضاء على التصرف بموجبه. |
This gives us reason for optimism with regard to the Member States' determination to uphold the Council's prominent role in maintaining international peace and security. | UN | وهذا يعطينا مبررا للتفاؤل حيال تصميم الدول الأعضاء على تأييد الدور البارز الذي يضطلع به مجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين. |